Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當愛已成往事
Wenn Liebe Vergangenheit ist
往事不要再提
人生已多风雨
Lass
die
Vergangenheit
ruhen,
das
Leben
ist
schon
stürmisch
genug,
纵然记忆抹不去
爱与恨都还在心里
Auch
wenn
die
Erinnerungen
nicht
ausgelöscht
werden
können,
Liebe
und
Hass
sind
immer
noch
im
Herzen.
真的要断了过去
让明天好好继续
Ich
muss
wirklich
mit
der
Vergangenheit
abschließen,
damit
das
Morgen
gut
weitergehen
kann,
你就不要再苦苦追问我的消息
Also
frag
bitte
nicht
mehr
nach
meinen
Neuigkeiten.
爱情它是个难题
让人目眩神迷
Liebe
ist
ein
Rätsel,
sie
macht
schwindelig
und
fasziniert,
忘了痛或许可以
忘了你却太不容易
Den
Schmerz
zu
vergessen
mag
möglich
sein,
aber
dich
zu
vergessen
ist
zu
schwer.
你不曾真的离去
你始终在我心里
Du
bist
nie
wirklich
gegangen,
du
bist
immer
in
meinem
Herzen,
我对你仍有爱意
我对自己无能为力
Ich
habe
immer
noch
Gefühle
für
dich,
ich
bin
machtlos
gegen
mich
selbst.
因为我仍有梦
依然将你放在我心中
Weil
ich
immer
noch
Träume
habe,
trage
ich
dich
immer
noch
in
meinem
Herzen,
总是容易被往事打动
总是为了你心痛
Ich
werde
immer
leicht
von
der
Vergangenheit
berührt,
leide
immer
deinetwegen.
别流连岁月中
我无意的柔情万种
Verweile
nicht
in
der
Zeit,
meine
unbeabsichtigte
Zärtlichkeit
ist
grenzenlos,
不要问我是否再相逢
不要管我是否言不由衷
Frag
mich
nicht,
ob
wir
uns
wiedersehen
werden,
kümmere
dich
nicht
darum,
ob
meine
Worte
nicht
aufrichtig
sind.
为何你不懂
别说我不懂
Warum
verstehst
du
das
nicht?
Sag
nicht,
ich
verstehe
es
nicht.
只要有爱就有痛
有爱就有痛
Solange
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz,
Solange
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz.
有一天你会知道
人生没有我并不会不同
没有你会不同
Eines
Tages
wirst
du
wissen,
dass
das
Leben
ohne
mich
nicht
anders
sein
wird,
Ohne
dich
ist
es
anders.
人生已经太匆匆
Das
Leben
ist
schon
zu
kurz,
我好害怕总是泪眼朦胧
Ich
habe
solche
Angst,
immer
verschwommene
Augen
zu
haben.
忘了我就没有痛
忘了你也没有用
Vergiss
mich,
dann
gibt
es
keinen
Schmerz,
Dich
zu
vergessen
ist
auch
nutzlos
将往事留在风中
Lass
die
Vergangenheit
im
Wind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan
Attention! Feel free to leave feedback.