梁靜茹 feat. 李宗盛 - 當愛已成往事 - translation of the lyrics into German




當愛已成往事
Wenn Liebe Vergangenheit ist
往事不要再提 人生已多风雨
Lass die Vergangenheit ruhen, das Leben ist schon stürmisch genug,
纵然记忆抹不去 爱与恨都还在心里
Auch wenn die Erinnerungen nicht ausgelöscht werden können, Liebe und Hass sind immer noch im Herzen.
真的要断了过去 让明天好好继续
Ich muss wirklich mit der Vergangenheit abschließen, damit das Morgen gut weitergehen kann,
你就不要再苦苦追问我的消息
Also frag bitte nicht mehr nach meinen Neuigkeiten.
爱情它是个难题 让人目眩神迷
Liebe ist ein Rätsel, sie macht schwindelig und fasziniert,
忘了痛或许可以 忘了你却太不容易
Den Schmerz zu vergessen mag möglich sein, aber dich zu vergessen ist zu schwer.
你不曾真的离去 你始终在我心里
Du bist nie wirklich gegangen, du bist immer in meinem Herzen,
我对你仍有爱意 我对自己无能为力
Ich habe immer noch Gefühle für dich, ich bin machtlos gegen mich selbst.
因为我仍有梦 依然将你放在我心中
Weil ich immer noch Träume habe, trage ich dich immer noch in meinem Herzen,
总是容易被往事打动 总是为了你心痛
Ich werde immer leicht von der Vergangenheit berührt, leide immer deinetwegen.
别流连岁月中 我无意的柔情万种
Verweile nicht in der Zeit, meine unbeabsichtigte Zärtlichkeit ist grenzenlos,
不要问我是否再相逢 不要管我是否言不由衷
Frag mich nicht, ob wir uns wiedersehen werden, kümmere dich nicht darum, ob meine Worte nicht aufrichtig sind.
为何你不懂 别说我不懂
Warum verstehst du das nicht? Sag nicht, ich verstehe es nicht.
只要有爱就有痛 有爱就有痛
Solange es Liebe gibt, gibt es Schmerz, Solange es Liebe gibt, gibt es Schmerz.
有一天你会知道 人生没有我并不会不同 没有你会不同
Eines Tages wirst du wissen, dass das Leben ohne mich nicht anders sein wird, Ohne dich ist es anders.
人生已经太匆匆
Das Leben ist schon zu kurz,
我好害怕总是泪眼朦胧
Ich habe solche Angst, immer verschwommene Augen zu haben.
忘了我就没有痛 忘了你也没有用
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz, Dich zu vergessen ist auch nutzlos
将往事留在风中
Lass die Vergangenheit im Wind.





Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan


Attention! Feel free to leave feedback.