梁靜茹 feat. 李宗盛 - 當愛已成往事 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁靜茹 feat. 李宗盛 - 當愛已成往事




往事不要再提 人生已多风雨
Не упоминай о прошлом. Жизнь была бурной.
纵然记忆抹不去 爱与恨都还在心里
Даже если память не может быть стерта, любовь и ненависть все еще в моем сердце.
真的要断了过去 让明天好好继续
Это действительно собирается сломаться. Давайте продолжим завтра.
你就不要再苦苦追问我的消息
Не утруждайте себя больше расспросами о моих новостях
爱情它是个难题 让人目眩神迷
Любимая, это трудная проблема, от нее кружится голова.
忘了痛或许可以 忘了你却太不容易
Забудь о боли, может быть, ты сможешь забыть себя, но это нелегко
你不曾真的离去 你始终在我心里
Ты никогда по-настоящему не уходил, ты всегда в моем сердце
我对你仍有爱意 我对自己无能为力
У меня все еще есть любовь к тебе, я ничего не могу с собой поделать
因为我仍有梦 依然将你放在我心中
Потому что у меня все еще есть мечты, и я все еще храню тебя в своем сердце
总是容易被往事打动 总是为了你心痛
Всегда легко быть тронутым прошлым, всегда из-за своей сердечной боли
别流连岁月中 我无意的柔情万种
Не задерживайся на годах моей непреднамеренной нежности
不要问我是否再相逢 不要管我是否言不由衷
Не спрашивай меня, встречусь ли я снова, плевать, что я неискренен
为何你不懂 别说我不懂
Почему ты не понимаешь, не говори, что я не понимаю
只要有爱就有痛 有爱就有痛
Пока есть любовь, есть боль, есть любовь, есть боль
有一天你会知道 人生没有我并不会不同 没有你会不同
Однажды ты узнаешь, что жизнь не будет другой без меня, она будет другой без тебя
人生已经太匆匆
Жизнь слишком тороплива
我好害怕总是泪眼朦胧
Я так напугана, что у меня всегда на глазах слезы
忘了我就没有痛 忘了你也没有用
Забыть меня не больно, бесполезно забывать тебя
将往事留在风中
Оставь прошлое на ветру





Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan


Attention! Feel free to leave feedback.