梁靜茹 - 不敢當 - translation of the lyrics into German

不敢當 - 梁靜茹translation in German




不敢當
Nicht gut genug
孔雀開屏好風光 誰看一眼都讚歎
Pfauenrad so prachtvoll, jeder bewundert den Anblick
可最後一時的炫耀成為別人裝潢
Doch am Ende wird der Stolz nur zur Dekoration anderer
穿甚麼才最漂亮 贏到一路上的目光
Was soll ich tragen, um zu glänzen, um alle Blicke zu fangen?
可一旦病倒最在乎還是情人探望
Doch wenn ich krank lieg, zählt nur dein Besuch bei mir
逃出博物館 活著不是一場展覽
Raus aus dem Museum, das Leben ist keine Ausstellung
感情要放在櫥窗
Gefühle hinter Glas?
我們不希罕
Das wollen wir nicht
女王蜂不敢當 滿足誰慾望
Keine Bienenkönigin, die alle Begierden stillt
奇花更不敢當 只帶來麻煩
Keine exotische Blume, die nur Ärger bringt
我們美給誰看 美感跟感動無關
Für wen schön sein? Schönheit hat nichts mit Gefühl zu tun
愛得盲 金不換 金不換
Liebe blind, unbezahlbar, unbezahlbar
只怪珊瑚魚太燦爛 本該逍遙太平洋
Die Korallenfische sind zu bunt, frei im Pazifik
可最後給誰帶回家像佈景般觀賞
Doch am Ende werden sie wie Deko in Häusern ausgestellt
甚麼色彩的花瓣 才讓惜花者來高攀
Welche Blütenfarbe lockt die Bewunderer an?
可素著臉才看得到 蜜蜂們的心腸
Doch nur ohne Schmuck sieht man, was die Bienen wirklich wollen
逃出博物館 活著不是一場展覽
Raus aus dem Museum, das Leben ist keine Ausstellung
感情要放在櫥窗
Gefühle hinter Glas?
我們不希罕
Das wollen wir nicht
女王蜂不敢當 滿足誰慾望
Keine Bienenkönigin, die alle Begierden stillt
奇花更不敢當 只帶來麻煩
Keine exotische Blume, die nur Ärger bringt
我們美給誰看 美感跟感動無關
Für wen schön sein? Schönheit hat nichts mit Gefühl zu tun
愛得盲 金不換 金不換
Liebe blind, unbezahlbar, unbezahlbar
我不靠羽毛斑斕 變成別人的襟章
Ich brauche kein prächtiges Gefieder, das als Trophäe dient
美如名畫好風光 只招惹擁有狂
Schön wie ein Gemälde, doch das weckt nur Besitzgier
女王蜂不敢當 滿足誰慾望
Keine Bienenkönigin, die alle Begierden stillt
奇花更不敢當 只帶來麻煩
Keine exotische Blume, die nur Ärger bringt
贏到了誰誇獎 跟快不快樂無關
Lob zu gewinnen, hat nichts mit Glück zu tun
好時光 自己嚐
Gute Zeiten, nur für mich
女王蜂不敢當 滿足誰慾望
Keine Bienenkönigin, die alle Begierden stillt
奇花更不敢當 只帶來麻煩
Keine exotische Blume, die nur Ärger bringt
我們美給誰看 美感跟感動無關
Für wen schön sein? Schönheit hat nichts mit Gefühl zu tun
再平凡 金不換 金不換
Ein-fach sein, unbezahlbar, unbezahlbar





Writer(s): Andreas Hemmeth, Linnea Handberg, Lin Xi


Attention! Feel free to leave feedback.