Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
與你MSN像兩個小孩
漂流在
無人的大海
Mit
dir
im
MSN
wie
zwei
Kinder,
treibend
in
einem
einsamen
Meer
認真的寫愛的告白
連村上都不明白
Sorgfältig
schreibe
ich
Liebesgeständnisse,
selbst
Murakami
versteht
es
nicht
哦
你的愛能不能持續到未來
Oh,
kann
deine
Liebe
bis
in
die
Zukunft
dauern
我為了這未知學搭羅牌
想知道命運的安排
Ich
lerne
Tarot
für
diese
Ungewissheit,
um
das
Schicksal
zu
deuten
有一天我老去你還在不在
我的身邊讚美我為你煮的每道菜
Wenn
ich
eines
Tages
alt
bin,
bist
du
noch
da?
An
meiner
Seite,
lobst
jedes
Gericht,
das
ich
für
dich
koche
帶我去看世界杯足球賽
Nimmst
mich
mit
zur
Fußball-WM
不知道那一天我老去你還在不在
我的身邊為我的壞脾氣繼續忍耐
Ich
weiß
nicht,
ob
du
noch
da
bist,
wenn
ich
alt
bin,
an
meiner
Seite,
meinen
schlechten
Launen
geduldig
standhältst
歲月流逝
有你陪我感慨
Die
Jahre
vergehen,
mit
dir
darf
ich
seufzen
有一個傳說
在喜歡的人手心上一直劃圈圈
Eine
Legende
sagt:
Zeichnest
du
Kreise
in
die
Handfläche
eines
Geliebten
一輩子你的心裡面
會為我保留位置
Wird
in
deinem
Herzen
für
immer
ein
Platz
für
mich
sein
哦
你的愛能不能持續到未來
Oh,
kann
deine
Liebe
bis
in
die
Zukunft
dauern
我為了這未知學搭羅牌
想知道命運的安排
Ich
lerne
Tarot
für
diese
Ungewissheit,
um
das
Schicksal
zu
deuten
有一天我老去你還在不在
我的身邊讚美我為你煮的每道菜
Wenn
ich
eines
Tages
alt
bin,
bist
du
noch
da?
An
meiner
Seite,
lobst
jedes
Gericht,
das
ich
für
dich
koche
帶我去看世界杯足球賽
Nimmst
mich
mit
zur
Fußball-WM
不知道那一天我老去你還在不在
Ich
weiß
nicht,
ob
du
noch
da
bist,
wenn
ich
alt
bin
我的身邊為我的壞脾氣繼續忍耐
歲月流逝
有你陪我感慨
An
meiner
Seite,
meinen
schlechten
Launen
geduldig
standhältst,
die
Jahre
vergehen,
mit
dir
darf
ich
seufzen
我有多愛你
怎麼說也說不清
此刻只想被你抱緊
在懷裡
oh
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
kann
ich
nicht
in
Worte
fassen,
jetzt
möchte
ich
nur
in
deinen
Armen
sein,
oh
有一天我老去你還在不在
我的身邊讚美我為你煮的每道菜
Wenn
ich
eines
Tages
alt
bin,
bist
du
noch
da?
An
meiner
Seite,
lobst
jedes
Gericht,
das
ich
für
dich
koche
帶我去看世界杯足球賽
Nimmst
mich
mit
zur
Fußball-WM
我知道那一天我老去你一定會在
Ich
weiß,
wenn
ich
eines
Tages
alt
bin,
wirst
du
da
sein
我的身邊為我的壞脾氣繼續忍耐
An
meiner
Seite,
meinen
schlechten
Launen
geduldig
standhältst
歲月流近
有你陪我感概
突然你說
你也一樣期待
Die
Jahre
vergehen,
mit
dir
darf
ich
seufzen,
plötzlich
sagst
du,
dass
du
dich
ebenso
darauf
freust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guan Qi Yuan, Huang Yun Ling
Album
美麗人生
date of release
12-02-2003
Attention! Feel free to leave feedback.