Fish Leong - 小小的愛情 - translation of the lyrics into German

小小的愛情 - 梁靜茹translation in German




小小的愛情
Kleine Liebe
一整晚睡不著 電話響起 答不答
Die ganze Nacht nicht geschlafen. Das Telefon klingelt, soll ich rangehen?
心情的微妙變化 任誰都會覺得驚訝
Die feine Veränderung meiner Stimmung, jeder wäre überrascht.
不知不覺像被施了魔法
Unbewusst fühlt es sich an, als wäre ich verzaubert.
多溫暖的燭光 再黑的夜 都不怕
So warmes Kerzenlicht, selbst in der dunkelsten Nacht keine Angst.
指縫間觸摸的髮 卻顫動了臉紅心跳
Das Haar zwischen meinen Fingern berührt, doch es lässt mein Gesicht erröten und mein Herz rasen.
天使也微不足道
Selbst Engel sind unbedeutend.
這種默契 不用多講
Diese Art von stillschweigendem Verständnis, braucht nicht viele Worte.
不單是同說一句話 是屬於兩個人的我
Nicht nur das gleiche Wort zur gleichen Zeit sagen, es ist das 'Ich', das uns beiden gehört,
是屬於兩個人的你 的時光
es ist das 'Du', das uns beiden gehört, unsere Zeit.
雖然只是小小的愛情
Auch wenn es nur eine kleine Liebe ist,
也不需要眼睛耳朵就知道 愛滲透心底
braucht es keine Augen oder Ohren, um zu wissen, Liebe durchdringt das Herz bis zum Grund.
第一次感覺 戀人們的心 好甜膩
Zum ersten Mal fühle ich, die Herzen von Liebenden sind so süß.
看看我們小小的愛情
Schau dir unsere kleine Liebe an,
別人無法靠近了解的天地 越讓人珍惜
eine Welt, der andere nicht nahekommen oder sie verstehen können, macht sie umso kostbarer.
歡笑眼淚都變成了驚喜 在一起
Lachen und Tränen werden zu Überraschungen, zusammen.
多溫暖的燭光 再黑的夜 都不怕
So warmes Kerzenlicht, selbst in der dunkelsten Nacht keine Angst.
指縫間觸摸的髮 卻顫動了臉紅心跳
Das Haar zwischen meinen Fingern berührt, doch es lässt mein Gesicht erröten und mein Herz rasen.
天使也微不足道
Selbst Engel sind unbedeutend.
這種默契 不用多講
Diese Art von stillschweigendem Verständnis, braucht nicht viele Worte.
不單是同說一句話 是屬於兩個人的我
Nicht nur das gleiche Wort zur gleichen Zeit sagen, es ist das 'Ich', das uns beiden gehört,
是屬於兩個人的你 的時光
es ist das 'Du', das uns beiden gehört, unsere Zeit.
雖然只是小小的愛情
Auch wenn es nur eine kleine Liebe ist,
也不需要眼睛耳朵就知道 愛滲透心底
braucht es keine Augen oder Ohren, um zu wissen, Liebe durchdringt das Herz bis zum Grund.
第一次感覺 戀人們的心 好甜膩
Zum ersten Mal fühle ich, die Herzen von Liebenden sind so süß.
看看我們小小的愛情
Schau dir unsere kleine Liebe an,
別人無法靠近了解的天地 越讓人珍惜
eine Welt, der andere nicht nahekommen oder sie verstehen können, macht sie umso kostbarer.
歡笑眼淚都變成了驚喜 在一起
Lachen und Tränen werden zu Überraschungen, zusammen.
雖然只是小小的愛情
Auch wenn es nur eine kleine Liebe ist,
也不需要眼睛耳朵就知道 愛滲透心底
braucht es keine Augen oder Ohren, um zu wissen, Liebe durchdringt das Herz bis zum Grund.
第一次感覺 戀人們的心 好甜膩
Zum ersten Mal fühle ich, die Herzen von Liebenden sind so süß.
看看我們小小的愛情
Schau dir unsere kleine Liebe an,
別人無法靠近了解的天地 越讓人珍惜
eine Welt, der andere nicht nahekommen oder sie verstehen können, macht sie umso kostbarer.
歡笑眼淚都變成了驚喜 在一起
Lachen und Tränen werden zu Überraschungen, zusammen.





Writer(s): Pei-rong Wang


Attention! Feel free to leave feedback.