旅程 - 梁靜茹translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近的天气有一点冷
Das
Wetter
war
in
letzter
Zeit
etwas
kühl
我就不想出门
Ich
wollte
nicht
rausgehen
只想安静的独自一个人
Einfach
still
und
allein
bleiben
最近的生活并不认真
Mein
Leben
war
nicht
besonders
aktiv
总是坐着发愣
Häufig
sitze
ich
nur
da
偶尔会需要这样的过程
Manchmal
brauche
ich
solche
Momente
是我的责任
Es
war
meine
Schuld
让你心中
乱了分寸
Dass
dein
Herz
aus
dem
Takt
geriet
你小心的问
不停的问
Du
fragst
vorsichtig,
immer
wieder
其实我并没有你想像中完整
Doch
ich
bin
nicht
so
vollkommen,
wie
du
denkst
不会永远都像当初单纯
Nicht
für
immer
so
unschuldig
wie
am
Anfang
不要把我当成小孩
能不能
Behandle
mich
nicht
wie
ein
Kind,
bitte
其实你不需要总是为我心疼
Eigentlich
musst
du
nicht
immer
um
mich
bangen
不想永远依赖你的体温
Ich
will
nicht
ewig
von
deiner
Wärme
abhängig
sein
我害怕你爱到最后
Ich
fürchte,
am
Ende
verlierst
du
因为怕失去所以迷人
Doch
die
Angst
vorm
Verlieren
macht
es
reizvoll
你的每一个吻
Jeder
deiner
Küsse
让我明白怎样才算认真
Zeigt
mir,
was
wahrhaft
ernst
gemeint
ist
因为时间比爱情伤人
Denn
die
Zeit
ist
grausamer
als
die
Liebe
我不得不承认
Ich
muss
es
zugeben
熟悉的最后都变的陌生
Das
Vertraute
wird
am
Ende
fremd
未来还有什么可能
Was
die
Zukunft
noch
bringt
还没有完成
Ist
noch
nicht
zu
Ende
其实我并没有你想像中完整
Doch
ich
bin
nicht
so
vollkommen,
wie
du
denkst
不会永远都像当初单纯
Nicht
für
immer
so
unschuldig
wie
am
Anfang
不要把我当成个小孩
能不能
Behandle
mich
nicht
wie
ein
Kind,
bitte
其实你不需要总是为我心疼
Eigentlich
musst
du
nicht
immer
um
mich
bangen
不想永远依赖你的体温
Ich
will
nicht
ewig
von
deiner
Wärme
abhängig
sein
我害怕你爱到最后
Ich
fürchte,
am
Ende
verlierst
du
其实我并没有你想像中完整
Doch
ich
bin
nicht
so
vollkommen,
wie
du
denkst
不会永远都像当初单纯
Nicht
für
immer
so
unschuldig
wie
am
Anfang
不要把我当成个小孩
能不能
Behandle
mich
nicht
wie
ein
Kind,
bitte
其实你不需要总是为我心疼
Eigentlich
musst
du
nicht
immer
um
mich
bangen
不想永远依赖你的体温
Ich
will
nicht
ewig
von
deiner
Wärme
abhängig
sein
我害怕你爱到最后
Ich
fürchte,
am
Ende
verlierst
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 管启源
Album
美麗人生
date of release
12-02-2003
Attention! Feel free to leave feedback.