Lyrics and translation 梁靜茹 - 純真
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長長的路上我想我們是朋友
如果有期待我想最好是不說
На
длинной
дороге,
думаю,
мы
друзья.
Если
есть
ожидания,
думаю,
лучше
не
говорить.
你總是微笑的你總是不開口
世界被你掌握
Ты
всегда
улыбаешься,
ты
всегда
молчишь.
Мир
в
твоих
руках.
月亮繞地球地球繞著太陽走
我以為世界是座寧靜的宇宙
Луна
вращается
вокруг
Земли,
Земля
вращается
вокруг
Солнца.
Я
думала,
что
мир
— это
тихая
вселенная.
今晚的天空有一顆流星劃過
在預言著什麼
Сегодня
вечером
в
небе
пронеслась
падающая
звезда.
Что
она
предсказывает?
在無聲之中你拉起了我的手
我怎麼感覺整個黑夜在震動
В
тишине
ты
взял
мою
руку.
Почему
мне
кажется,
что
вся
ночь
дрожит?
耳朵裡我聽到了心跳的節奏
星星在閃爍
你怎麼說
В
ушах
я
слышу
ритм
сердца.
Звезды
мерцают.
Что
ты
скажешь?
你心中一定有座濃霧的湖泊
任憑月光再皎潔照也照不透
В
твоем
сердце,
должно
быть,
есть
озеро,
окутанное
густым
туманом.
Даже
самый
яркий
лунный
свет
не
может
проникнуть
сквозь
него.
你眼中閃爍湖面無邊的溫柔
那波光在
誘惑
В
твоих
глазах
мерцает
безграничная
нежность
озера.
Этот
блеск
соблазняет.
在無聲之中你拉起了我的手
我怎麼感覺整個黑夜在震動
В
тишине
ты
взял
мою
руку.
Почему
мне
кажется,
что
вся
ночь
дрожит?
耳朵裡我聽到了心跳的節奏
星星在閃爍
你會怎麼說
В
ушах
я
слышу
ритм
сердца.
Звезды
мерцают.
Что
ты
скажешь?
在無聲之中你拉起了我的手
我怎麼感覺整個黑夜在震動
В
тишине
ты
взял
мою
руку.
Почему
мне
кажется,
что
вся
ночь
дрожит?
耳朵裡我聽到了心跳的節奏
星星在閃爍
你會怎麼說
В
ушах
я
слышу
ритм
сердца.
Звезды
мерцают.
Что
ты
скажешь?
你已經有她就不應該再有我
世界的純真此刻為你有迷惑
У
тебя
уже
есть
она,
меня
не
должно
быть.
Чистота
мира
сейчас
спутана
из-за
тебя.
我想我應該輕輕放開你的手
我卻沒有力氣這麼做
我卻沒有力氣這麼做
Думаю,
я
должна
тихо
отпустить
твою
руку.
Но
у
меня
нет
сил
сделать
это.
У
меня
нет
сил
сделать
это.
我卻沒有力氣這麼做
У
меня
нет
сил
сделать
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿 信, A Xin, 阿 信
Attention! Feel free to leave feedback.