梁靜茹 - 誘惑的街 - translation of the lyrics into German

誘惑的街 - 梁靜茹translation in German




誘惑的街
Straße der Versuchung
這樣深的夜下過雨的街
So tiefe Nacht, eine regennasse Straße
連星光就要熄滅 你赴的是什麼樣的約
Selbst die Sterne erlöschen fast, was führt dich hierher?
原無意說這些只是對你還有感覺
Eigentlich wollte ich nichts sagen, doch ich fühle noch
以為一切殘缺都能用愛解決
Dachte, Liebe könnte alle Wunden heilen
可是我除了愛你沒有別的憑藉
Doch ich habe nichts als meine Liebe zu dir
話由真心才說得如此直接
Nur Wahrheit macht die Worte so direkt
也許是夜色讓人不知膽怯
Vielleicht macht die Nacht uns unvorsichtig
有了我你是否什麼都不缺 心再野也知道該拒絕
Brauchst du mit mir nichts mehr? Selbst ein wildes Herz weiß, wann es Nein sagen muss
有什麼心結難解竟然你離不開這一切
Welcher Knoten hält dich, dass du nicht loskommst?
只是你身在誘惑的街 只是你身在沉淪的午夜
Nur du bist hier, in der Straße der Versuchung, nur du in dieser sinkenden Nacht
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Die Wildheit in deinem Blut unterscheidet nicht mehr zwischen Wahrheit und Illusion
這樣深的夜下過雨的街
So tiefe Nacht, eine regennasse Straße
連星光就要熄滅 你赴的是什麼樣的約
Selbst die Sterne erlöschen fast, was führt dich hierher?
原無意說這些只是對你還有感覺
Eigentlich wollte ich nichts sagen, doch ich fühle noch
以為一切殘缺都能用愛解決
Dachte, Liebe könnte alle Wunden heilen
可是我除了愛你沒有別的憑藉
Doch ich habe nichts als meine Liebe zu dir
話由真心才說得如此直接
Nur Wahrheit macht die Worte so direkt
也許是夜色讓人不知膽怯
Vielleicht macht die Nacht uns unvorsichtig
有了我你是否什麼都不缺 心再野也知道該拒絕
Brauchst du mit mir nichts mehr? Selbst ein wildes Herz weiß, wann es Nein sagen muss
有什麼心結難解竟然你離不開這一切
Welcher Knoten hält dich, dass du nicht loskommst?
只是你身在誘惑的街 只是你身在沉淪的午夜
Nur du bist hier, in der Straße der Versuchung, nur du in dieser sinkenden Nacht
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Die Wildheit in deinem Blut unterscheidet nicht mehr zwischen Wahrheit und Illusion
所以你也無從察覺情由何時冷卻
Darum merkst du nicht, wann die Liebe erkaltet
你從來不了解心痛有多麼強烈
Du hast nie verstanden, wie stark dieser Schmerz ist
如今若要我為愛妥協我寧願它幻滅
Wenn ich jetzt für die Liebe nachgeben müsste, würde ich sie lieber verlieren
有了我你是否什麼都不缺 心再野也知道該拒絕
Brauchst du mit mir nichts mehr? Selbst ein wildes Herz weiß, wann es Nein sagen muss
有什麼心結難解竟然你離不開這一切
Welcher Knoten hält dich, dass du nicht loskommst?
只是你身在誘惑的街 只是你身在沈淪的午夜
Nur du bist hier, in der Straße der Versuchung, nur du in dieser sinkenden Nacht
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Die Wildheit in deinem Blut unterscheidet nicht mehr zwischen Wahrheit und Illusion
有了我你應該什麼都不缺 心再野也知道該拒絕
Mit mir solltest du nichts brauchen, selbst ein wildes Herz weiß, wann es Nein sagen muss
有什麼心結難解竟然你離不開這一切
Welcher Knoten hält dich, dass du nicht loskommst?
若是我身在誘惑的街 若是我身在沈淪的午夜
Wäre ich in der Straße der Versuchung, wäre ich in dieser sinkenden Nacht
你的心是否會為我而淌血從此醒覺
Würde dein Herz für mich bluten und endlich erwachen?





Writer(s): Kok Yee Chew, Zong Sheng Li


Attention! Feel free to leave feedback.