Lyrics and translation 楊丞琳 - 为爱启程
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为爱启程
Отправляемся во имя любви
我的天空
為何掛滿濕的淚
Мое
небо,
почему
оно
залито
мокрыми
слезами?
我的天空
為何總灰的臉
Мое
небо,
почему
оно
всегда
серое?
飄流在世界的另一邊
任寂寞侵犯一遍一遍
Ношусь
по
другому
краю
света,
и
снова
и
снова
одиночество
настигает
меня.
天空
劃著長長的思念
Небо,
испещренное
длинными
точками
тоски.
全世界只有你不懂我愛你
我給的不只是好朋友而已
Только
ты
не
понимаешь,
что
я
тебя
люблю,
Я
не
просто
как
друг
к
тебе
отношусь.
每個欲言又止淺淺笑容裡
難道你沒發現我渴望訊息
Каждая
полуулыбка
намекает,
разве
ты
не
чувствуешь,
что
я
сгорю
без
вести?
終於看開
愛回不來
我們面前太多阻礙
Наконец-то
понимаю,
что
любовь
не
вернется,
Перед
нами
слишком
много
преград.
你的手卻放不開
寧願沒出息
求我別離開
Но
твои
руки
не
опускаются,
ты
не
хочешь
расставаться
и
просишь
меня
не
уходить.
我懷念的是無話不說
我懷念的是一起做夢
Я
скучаю
по
нашим
разговорам,
по
нашим
мечтам
вместе,
我懷念的是爭吵以後
還是想要愛你的衝動
Я
скучаю
по
ссорам,
за
которыми
следовало
желание
любить
тебя
еще
сильнее,
我記得那年生日
也記得那一首歌
Я
вспоминаю
тот
день
рождения,
я
вспоминаю
ту
песню.
記得那片星空
最緊的右手
最暖的胸口
Я
помню
то
звездное
небо,
твою
сильную
правую
руку,
твое
теплое
плечо.
(誰記得)
誰忘了
(Кто
помнит?)
Кто
забыл?
陰天
在不開燈的房間
Пасмурно,
в
комнате
не
горит
свет.
當所有思緒都一點一點沉澱
Когда
все
мысли
немного
оседают,
愛情究竟是精神鴉片
Любовь
ли
это
наркотик
для
души
還是世紀末的無聊消遣
Или
скучное
времяпрепровождение
конца
века?
香煙
氳成一灘光圈
Сигаретный
дым
образует
клубящийся
круг
света,
和他的照片就擺在手邊
А
его
фотография
лежит
рядом.
傻傻兩個人
笑的多甜
Мы,
два
глупых
человека,
так
сладко
смеемся.
愛沿著
拋物線
Любовь
по
параболе,
離幸福
總降落得差一點
Она
всегда
немного
не
дотягивает
до
счастья.
至高後才了解
Лишь
на
пике
понимаешь,
世上月圓月缺只是錯覺
Что
в
мире
восход
и
заход
луны
- всего
лишь
иллюзия.
我們變成了世上
最熟悉的
陌生人
Мы
стали
самыми
близкими
в
мире,
незнакомцами,
今後各自曲折
各自悲哀
Теперь
каждый
из
нас
будет
идти
своим
трудным
и
печальным
путем.
只怪
我們愛得那麼洶湧
愛得
那麼深
Все
из-за
того,
что
мы
любили
так
сильно
и
так
глубоко,
於是夢醒了擱淺了沉默了揮手了
卻回不了神
В
итоге
мечта
оборвалась,
мы
застряли
в
тишине
и
попрощались,
но
не
можем
вернуться
в
себя.
如果我的堅強任性
會不小心傷害了你
Если
моя
твердость
и
упрямство
могут
случайно
причинить
тебе
боль,
你能不能溫柔提醒
можешь
ли
ты
мягко
намекнуть?
我雖然心太急
更害怕錯過你
Хотя
я
слишком
тороплюсь,
я
боюсь
больше
упустить
тебя.
愛真的需要勇氣
來面對流言蜚語
Любовь
действительно
требует
смелости,
чтобы
противостоять
сплетням.
人潮擁擠我能感覺你
放在我手心裡
你的真心
В
толпе
я
чувствую
тебя,
ты
у
меня
в
ладони,
твое
настоящее
сердце.
我們的故事愛就愛到值得
錯也錯的值得
Наша
история
любви
должна
быть
достойной
любви
и
ошибок,
愛到翻天覆地也會有結果
Любовь,
перевернувшая
все
в
мире,
в
конце
концов
принесет
результат.
用盡所有力氣不是為我
那是為你才這麼做
Я
отдаю
все
свои
силы
не
для
себя,
а
для
тебя.
雖然愛是種責任
給要給得完整
Хотя
любовь
- это
ответственность,
которую
нужно
нести
в
полной
мере,
有時愛
美在無法永恆
Иногда
красота
любви
заключается
в
том,
что
она
не
может
быть
вечной,
愛有多銷魂
就有多傷人
Насколько
любовь
опьяняюща,
настолько
же
она
и
ранит.
你若勇敢愛了
就要勇敢分
Если
ты
любишь
смело,
то
ты
должен
смело
и
расстаться.
但願天空
不再掛滿濕的淚
Дай
Бог,
чтобы
небо
больше
не
было
залито
мокрыми
слезами.
後來
我總算學會了如何去愛
可惜你早已遠去
消失在人海
Позже
я
наконец
научилась
любить,
но,
к
сожалению,
ты
уже
ушла,
исчезла
в
толпе.
後來
終於在眼淚中明白
有些人
一旦錯過就不再
Позже,
наконец,
в
слезах
я
поняла,
что
некоторые
люди,
однажды
уйдя,
никогда
не
возвращаются.
我要快樂我要能睡的安穩
Я
хочу
быть
счастливой,
я
хочу
спокойно
спать,
有些人不抱了才溫暖
離開了才不恨
我早應該割捨
Я
рано
поняла:
чтобы
быть
счастливее,
нужно
расставаться,
а
чтобы
не
ненавидеть
- уходить.
Мне
стоило
расстаться
раньше.
我要快樂
哪怕笑的再大聲
Я
хочу
быть
счастливой,
даже
если
буду
смеяться
во
весь
голос,
心不是熱的
全都是假的
Когда
сердце
холодное,
все
фальшиво.
只有眼淚是真的
Только
слезы
настоящие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ming Zhou Huang, Yi Xin Lin, Zong Sheng Li, Qian Yao, Writers Various, Tanya Chua, Han Xiao, Ying Ru Liao, Zi Long Chen
Attention! Feel free to leave feedback.