Rainie Yang - 刪拾 - translation of the lyrics into German

刪拾 - 楊丞琳translation in German




刪拾
Auswahl und Aufnahme
那女孩 小小的眼袋
Das Mädchen mit kleinen Augenschatten
預測青春的加速崩壞
ahnt den raschen Verfall der Jugend
每一天 都不敢懈怠
Jeden Tag ist Anstrengung unverzichtbar
急著把未來都裝進口袋
man jagt nach Zukunft im Nu eingepackt
等著懞懂累積成莫名焦慮感
wenn Naivität stumm zu vager Angst wächst
怕最後 一事無成沒人愛
fürchtet sie Liebe durch Vergeblichkeit
難保悉心打扮 成美麗的樣板
ob liebevolle Pflege ein schönes Muster schafft
不會被時間背叛?
das von Jahren nicht verraten wird?
別為誰永遠可愛
Sei nicht für alle ewig niedlich
別為誰假裝勇敢
stell Mut dir nicht zur Schau
別活得比流言不堪
Leb nicht verzerrter als Tratsch
別為誰永遠可愛
Sei nicht für alle ewig niedlich
別為誰假裝喜歡
heuchel Vorlieben nicht wie befohlen
我試著 別頻頻回頭看
Ich lerne, das Blickzurück zu vermeiden
那女孩 比從前直率
Das Mädchen nun aufrichtiger
說錯過的就別回頭看
sagt: Verpasstes bleibt zurück
用真實 交換了坦率
tauscht Wahrheit gegen Aufrichtigkeit
淺笑看待當年的不安
Lächelt über damalige Unruhe
可是懂得越多世界就越紛亂
Doch mehr Wissen bringt wachsende Wirren
到最後 會有自己的悠然
am Ende findet man eigene Gelassenheit
各種悉心打扮 你有你的習慣
vieles pflegt man nach deinem Stil
不會被時間背叛
und wird vom Lauf der Zeit nicht betrogen
別為誰永遠可愛
Sei nicht für alle ewig niedlich
別為誰假裝勇敢
stell Mut dir nicht zur Schau
別活得比流言不堪
Leb nicht verzerrter als Tratsch
別為誰永遠可愛
Sei nicht für alle ewig niedlich
別為誰假裝喜歡
heuchel Vorlieben nicht wie befohlen
好或壞 我全都 不換
Gut wie schlecht behalt ich all dies
沒有誰永遠可愛
Ewig niedlich? Niemandem eigen
沒有誰一直勇敢
Dauerhaft mutig? Keine Regel
要活得比從前自在
Leb freier als in deinen Tagen zuvor
別為誰換臉求愛
Änder nicht dein Gesicht für Liebe
別為寂寞想不開
Gib mir nicht Einsamkeit als Grund
要成為 被尊敬的存在
Sei eine geachtete Existenz
致和我一樣的女孩
An alle die mir gleichen
刪拾後 你會有答案
Nach Auswahl folgt Erkenntnis





Writer(s): 陳珊妮


Attention! Feel free to leave feedback.