Rainie Yang - 匿名的好友 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rainie Yang - 匿名的好友




匿名的好友
Анонимный друг
杜松混合茉莉的風
Ветер с ароматом можжевельника и жасмина
回憶裡被愛那股激動
В воспоминаниях то волнение от твоей любви
天色好紅 溫柔好濃
Небо такое алое, нежность такая густая
在胸口浮現 你的臉容
В груди всплывает твой образ
一起活在這城市迷宮
Мы вместе жили в лабиринте этого города
提起你名字心還跳動 卻沒重逢
При упоминании твоего имени сердце все еще бьется чаще, но мы не встретились вновь
只有想碰 卻又不敢碰的那種悸動
Осталось лишь то волнение, когда хочется прикоснуться, но не смеешь
也許我們當時年紀真的太小
Возможно, мы тогда были слишком молоды
從那懵懵懂懂 走進各自天空
Из той наивной незрелости мы шагнули в свои собственные небеса
那是什麼 讓彼此選擇
Что это было, что заставило нас сделать такой выбор?
又不僅是尊重
И это было больше, чем просто уважение
不能握的手 從此匿名的朋友
Руки, которые не могут соприкоснуться, отныне мы анонимные друзья
其實我的執著 依然執著
На самом деле моя привязанность все еще сильна
與你無關淚自行吸收
Слезы, не связанные с тобой, я вытираю сама
不能握的手 卻比親人更親厚
Руки, которые не могут соприкоснуться, но ты ближе, чем родные
但所有如果 都沒有如果
Но все "если бы" так и останутся "если бы"
只有失去的溫柔 最溫柔
Лишь утраченная нежность остается самой нежной
不能握的手 從此匿名的朋友
Руки, которые не могут соприкоснуться, отныне мы анонимные друзья
其實我的執著 依然執著
На самом деле моя привязанность все еще сильна
卻決心和你不再聯絡
Но я решила больше с тобой не связываться
不能握的手 卻比愛人更長久
Руки, которые не могут соприкоснуться, но наши отношения дольше, чем у влюбленных
當所有如果 都沒有如果
Когда все "если бы" так и остаются "если бы"
只有失去的擁有 最永久
Лишь утраченное обладание становится самым вечным





Writer(s): Lee Zhuo Xiong, Chen Ying Jian


Attention! Feel free to leave feedback.