Rainie Yang - 單 - translation of the lyrics into German

- 楊丞琳translation in German




Allein
一推開門你我的身份
Sobald die Tür aufging, änderten wir unsere Namen
就從我們改了名稱
Es war, als stünden wir neu in der Welt
擱下我 對抗適合雙數的城
Nun kämpf ich allein gegen Städte, die für Paare gemacht
被單摺痕 揮霍的青春
Die Falten im Laken, unsere verschwendete Jugend
你我也曾期待黃昏
Wir träumten einst vom Abendrot
如今我 忙是過度矯正
Jetzt übertreib ichs mit Arbeit, um zu vergessen
回復單身不簡單
Allein zu sein ist nicht leicht
我們只剩下一半
Wir blieben nur halb zurück
心像單人冷晚餐
Mein Herz, ein kalter Solo-Teller
有種填不滿的遺憾
Erfüllt nie ganz die Leere
回到單身不簡單
Zurück zum Einzelsein, so schwer
好多人勸我勇敢
Viele raten mir: Sei tapfer
一次次失去又重返
Immer wieder verlier ich und fang neu an
如何習慣
Wie gewöhn ich mich daran?
昨日情人今天變陌生
Gestern noch Liebende, heute fremd
朋友聽聞細心慰問
Freunde fragen behutsam nach mir
卻讓我 像聚會多餘的遊魂
Doch fühl ich mich wie ein Geist beim Treffen
旅途行程既有了變更
Die Reiseroute hat sich geändert
獨立完成感覺不完整
Allein zu reisen fühlt sich unvollendet an
你是我 感情狀態前任
Du bist jetzt nur noch mein Ex
恢復單身不簡單
Allein zu sein ist nicht leicht
我們只剩下一半
Wir blieben nur halb zurück
心像單人冷晚餐
Mein Herz, ein kalter Solo-Teller
有種填不滿的遺憾
Erfüllt nie ganz die Leere
回到單身不簡單
Zurück zum Einzelsein, so schwer
好多人勸我勇敢
Viele raten mir: Sei tapfer
一次次失去又重返
Immer wieder verlier ich und fang neu an
如何習慣
Wie gewöhn ich mich daran?
雖然單身不簡單
Auch wenn Einzelsein hart ist
不過身旁少個伴
Fehlt nur ein Mensch an meiner Seit
空虛跟孤單無關
Die Leere kommt nicht vom Alleinsein
是愛不到你的遺憾
Sie ist die Sehnsucht nach dir
因為單身的艱難
Die Härte des Alleinseins
來自人們看情感
Kommt vom Stigma der Trauer
總以為單身就悲慘
Man denkt, allein sei elend
單身就單獨地取暖
Doch ich wärme mich allein
單身世界依然運轉
Die Welt dreht sich weiter allein





Writer(s): Lim Koh Pang, Yu Quan Bin


Attention! Feel free to leave feedback.