Lyrics and translation Rainie Yang - 帶我走
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每次我總
一個人走
Каждый
раз
я
ухожу
одна,
交叉路口
自己生活
Перекрёсток,
жизнь
сама
по
себе.
這次你卻
說帶我走
Но
в
этот
раз
ты
сказал:
"Забери
меня
с
собой",
某個角落
就你和我
В
какой-то
уголок,
только
ты
и
я.
像土壤抓緊花的迷惑
Как
почва
цепляется
за
корни
цветка
в
смятении,
像天空纏綿雨的洶湧
Как
небо
обнимает
дождь
в
его
буйстве,
計算的步伐每個背影每個場景
Считая
шаги,
каждый
твой
силуэт,
каждая
сцена,
都有發過的夢
Словно
сон,
что
я
видела.
帶我走
到遙遠的以後
Забери
меня
в
далёкое
будущее,
帶走我
一個人自轉的寂寞
Забери
меня,
одиноко
вращающуюся
в
своей
тоске,
帶我走
就算我的愛
你的自由
都將成為泡沫
Забери
меня,
даже
если
моя
любовь
и
твоя
свобода
превратятся
в
мыльные
пузыри,
我不怕
帶我走
Мне
не
страшно,
забери
меня.
每次我總
獨自遠走
Каждый
раз
я
ухожу
вдаль
одна,
保持緘默
不皺眉頭
Храню
молчание,
не
хмурю
бровей,
這次你卻
說一起走
Но
в
этот
раз
ты
сказал:
"Пойдём
вместе",
彼此溫柔
從此以後
Нежная
забота
друг
о
друге,
отныне
и
навсегда.
像土壤抓緊花的迷惑
Как
почва
цепляется
за
корни
цветка
в
смятении,
像天空纏綿雨的洶湧
Как
небо
обнимает
дождь
в
его
буйстве,
計算的步伐每個背影每個場景
Считая
шаги,
каждый
твой
силуэт,
каждая
сцена,
都有發過的夢
Словно
сон,
что
я
видела.
帶我走
到遙遠的以後
Забери
меня
в
далёкое
будущее,
帶走我
一個人自轉的寂寞
Забери
меня,
одиноко
вращающуюся
в
своей
тоске,
帶我走
就算我的愛
你的自由
都將成為泡沫
Забери
меня,
даже
если
моя
любовь
и
твоя
свобода
превратятся
в
мыльные
пузыри,
我不怕
帶我走
Мне
не
страшно,
забери
меня.
白馬溜過漆黑盡頭
Белый
конь
проносится
мимо
чёрной
бездны,
潮汐襲來浪花顫動
Прилив
накатывает,
волны
дрожат,
凝在海岸結成了墨
Застывая
на
берегу,
превращаясь
в
чернила.
薔薇朝向草原氣球
Роза
тянется
к
воздушному
шару
над
лугом,
郵差傳來一地彩虹
Почтальон
приносит
радугу
на
землю,
刻在心中拍打著脈搏
Выгравировано
в
сердце,
бьётся
в
пульсе.
帶我走
到遙遠的以後
Забери
меня
в
далёкое
будущее,
帶走我
一個人自轉的寂寞
Забери
меня,
одиноко
вращающуюся
в
своей
тоске,
帶我走
就算我的愛
你的自由
都將成為泡沫
Забери
меня,
даже
если
моя
любовь
и
твоя
свобода
превратятся
в
мыльные
пузыри,
我不怕
帶我走
Мне
не
страшно,
забери
меня.
帶我走
就算我的愛
你的自由
都將成為泡沫
Забери
меня,
даже
если
моя
любовь
и
твоя
свобода
превратятся
в
мыльные
пузыри,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wu Qing Feng, 呉 青峰, 呉 青峰
Album
半熟宣言
date of release
06-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.