Rainie Yang - 帽子戲法 - OT: Call Me - translation of the lyrics into German

帽子戲法 - OT: Call Me - 楊丞琳translation in German




帽子戲法 - OT: Call Me
Hattrick - OT: Call Me
最後一局拼鬥到底弄髒了新衣
In der letzten Runde kämpfte ich bis zum Ende und machte meine neue Kleidung schmutzig.
下定決心所有懷疑通通查到底
Ich habe mich entschieden, alle Zweifel zu untersuchen.
如果清白半夜三更不怕鬼找你
Wenn du unschuldig bist, fürchtest du dich nicht vor Geistern um Mitternacht.
怎麼臉紅氣喘如牛說不出個道理
Warum bist du rot im Gesicht, außer Atem und kannst keine vernünftige Erklärung abgeben?
說謊被我揭穿 事不過三
Ich habe deine Lüge aufgedeckt, aller guten Dinge sind drei.
大過被記到滿 留校察看
Du hast zu viele Verwarnungen, musst nachsitzen.
藉口堆積如山 如假包換
Ausreden über Ausreden, alles gefälscht.
大錯不犯小錯不斷再不開除遲早麻煩
Keine großen Fehler, aber ständig kleine, wenn du nicht rausgeschmissen wirst, gibt es bald Ärger.
勝利 因為你眼神飄移
Sieg, weil deine Augen wandern.
勝利 因為你文不對題
Sieg, weil du am Thema vorbeiredest.
勝利 因為你後繼無力
Sieg, weil dir die Puste ausgeht.
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Hattrick, voller Angriff, bis du keine Luft mehr bekommst.
勝利 看我充滿火力
Sieg, sieh meine Feuerkraft.
勝利 看我不驚動你
Sieg, ich erschrecke dich nicht.
勝利 看我全力通緝
Sieg, ich fahnde nach dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich zwinkere mit den Augen, die Situation dreht sich um, und du bist raus.
Ready all?
Ready all?
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Everybody get up
Everybody get up
Here we go
Here we go
所有觀眾通通起立為我鼓勵
Alle Zuschauer stehen auf und jubeln mir zu.
不會因為甜言蜜語錯亂了神經
Ich werde nicht durch süße Worte verwirrt.
隨愛而來的破壞力可不容小覷
Die Zerstörungskraft der Liebe ist nicht zu unterschätzen.
你的輕敵我的勝利得來可不算僥倖
Deine Unterschätzung, mein Sieg, ist kein Glücksfall.
腦袋不夠靈光 還要撒謊
Du bist nicht schlau genug und lügst immer noch.
看到哪個漂亮 就想翻牆
Wenn du eine Hübsche siehst, willst du sofort über die Mauer springen.
罪證堆積如山 一次算帳
Die Beweise häufen sich, Zeit abzurechnen.
你的破綻接二連三再不揭穿可不誇張
Deine Fehler folgen Schlag auf Schlag, es ist nicht übertrieben, sie aufzudecken.
勝利 因為你眼神飄移
Sieg, weil deine Augen wandern.
勝利 因為你文不對題
Sieg, weil du am Thema vorbeiredest.
勝利 因為你後繼無力
Sieg, weil dir die Puste ausgeht.
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Hattrick, voller Angriff, bis du keine Luft mehr bekommst.
勝利 看我充滿火力
Sieg, sieh meine Feuerkraft.
勝利 看我不驚動你
Sieg, ich erschrecke dich nicht.
勝利 看我全力通緝
Sieg, ich fahnde nach dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich zwinkere mit den Augen, die Situation dreht sich um, und du bist raus.
你怪我的把戲多 卻又喜歡我無厘頭
Du beschwerst dich über meine vielen Tricks, magst aber meine verrückte Art.
意想天開想矇過 古靈精怪的你被記過
Du denkst, du könntest mich täuschen, aber du bist derjenige, der erwischt wurde.
這次真的 留校查看 寫出心得
Dieses Mal musst du wirklich nachsitzen und einen Aufsatz schreiben.
這次真的 因小失大 輸給你了
Dieses Mal hast du wegen Kleinigkeiten verloren, ich habe gegen dich verloren.
傻子可不傻 瞎子可不瞎
Ein Narr ist nicht dumm, ein Blinder ist nicht blind.
啞巴可不啞 是你太傻
Ein Stummer ist nicht stumm, du bist zu dumm.
傻子可不傻 瞎子可不瞎
Ein Narr ist nicht dumm, ein Blinder ist nicht blind.
啞巴可不啞 是你太傻
Ein Stummer ist nicht stumm, du bist zu dumm.
勝利 因為你眼神飄移
Sieg, weil deine Augen wandern.
勝利 因為你文不對題
Sieg, weil du am Thema vorbeiredest.
勝利 因為你後繼無力
Sieg, weil dir die Puste ausgeht.
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Hattrick, voller Angriff, bis du keine Luft mehr bekommst.
勝利 看我充滿火力
Sieg, sieh meine Feuerkraft.
勝利 看我不驚動你
Sieg, ich erschrecke dich nicht.
勝利 看我全力通緝
Sieg, ich fahnde nach dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich zwinkere mit den Augen, die Situation dreht sich um, und du bist raus.
勝利 看我充滿火力
Sieg, sieh meine Feuerkraft.
勝利 看我不驚動你
Sieg, ich erschrecke dich nicht.
勝利 看我全力通緝
Sieg, ich fahnde nach dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich zwinkere mit den Augen, die Situation dreht sich um, und du bist raus.





Writer(s): Allan Simpson, Celetia Martin, Colin Emmanuel


Attention! Feel free to leave feedback.