Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
帽子戲法 - OT: Call Me
Hattrick - OT: Call Me
最後一局拼鬥到底弄髒了新衣
In
der
letzten
Runde
kämpfte
ich
bis
zum
Ende
und
machte
meine
neue
Kleidung
schmutzig.
下定決心所有懷疑通通查到底
Ich
habe
mich
entschieden,
alle
Zweifel
zu
untersuchen.
如果清白半夜三更不怕鬼找你
Wenn
du
unschuldig
bist,
fürchtest
du
dich
nicht
vor
Geistern
um
Mitternacht.
怎麼臉紅氣喘如牛說不出個道理
Warum
bist
du
rot
im
Gesicht,
außer
Atem
und
kannst
keine
vernünftige
Erklärung
abgeben?
說謊被我揭穿
事不過三
Ich
habe
deine
Lüge
aufgedeckt,
aller
guten
Dinge
sind
drei.
大過被記到滿
留校察看
Du
hast
zu
viele
Verwarnungen,
musst
nachsitzen.
藉口堆積如山
如假包換
Ausreden
über
Ausreden,
alles
gefälscht.
大錯不犯小錯不斷再不開除遲早麻煩
Keine
großen
Fehler,
aber
ständig
kleine,
wenn
du
nicht
rausgeschmissen
wirst,
gibt
es
bald
Ärger.
勝利
因為你眼神飄移
Sieg,
weil
deine
Augen
wandern.
勝利
因為你文不對題
Sieg,
weil
du
am
Thema
vorbeiredest.
勝利
因為你後繼無力
Sieg,
weil
dir
die
Puste
ausgeht.
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Hattrick,
voller
Angriff,
bis
du
keine
Luft
mehr
bekommst.
勝利
看我充滿火力
Sieg,
sieh
meine
Feuerkraft.
勝利
看我不驚動你
Sieg,
ich
erschrecke
dich
nicht.
勝利
看我全力通緝
Sieg,
ich
fahnde
nach
dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich
zwinkere
mit
den
Augen,
die
Situation
dreht
sich
um,
und
du
bist
raus.
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Everybody
get
up
Everybody
get
up
所有觀眾通通起立為我鼓勵
Alle
Zuschauer
stehen
auf
und
jubeln
mir
zu.
不會因為甜言蜜語錯亂了神經
Ich
werde
nicht
durch
süße
Worte
verwirrt.
隨愛而來的破壞力可不容小覷
Die
Zerstörungskraft
der
Liebe
ist
nicht
zu
unterschätzen.
你的輕敵我的勝利得來可不算僥倖
Deine
Unterschätzung,
mein
Sieg,
ist
kein
Glücksfall.
腦袋不夠靈光
還要撒謊
Du
bist
nicht
schlau
genug
und
lügst
immer
noch.
看到哪個漂亮
就想翻牆
Wenn
du
eine
Hübsche
siehst,
willst
du
sofort
über
die
Mauer
springen.
罪證堆積如山
一次算帳
Die
Beweise
häufen
sich,
Zeit
abzurechnen.
你的破綻接二連三再不揭穿可不誇張
Deine
Fehler
folgen
Schlag
auf
Schlag,
es
ist
nicht
übertrieben,
sie
aufzudecken.
勝利
因為你眼神飄移
Sieg,
weil
deine
Augen
wandern.
勝利
因為你文不對題
Sieg,
weil
du
am
Thema
vorbeiredest.
勝利
因為你後繼無力
Sieg,
weil
dir
die
Puste
ausgeht.
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Hattrick,
voller
Angriff,
bis
du
keine
Luft
mehr
bekommst.
勝利
看我充滿火力
Sieg,
sieh
meine
Feuerkraft.
勝利
看我不驚動你
Sieg,
ich
erschrecke
dich
nicht.
勝利
看我全力通緝
Sieg,
ich
fahnde
nach
dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich
zwinkere
mit
den
Augen,
die
Situation
dreht
sich
um,
und
du
bist
raus.
你怪我的把戲多
卻又喜歡我無厘頭
Du
beschwerst
dich
über
meine
vielen
Tricks,
magst
aber
meine
verrückte
Art.
意想天開想矇過
古靈精怪的你被記過
Du
denkst,
du
könntest
mich
täuschen,
aber
du
bist
derjenige,
der
erwischt
wurde.
這次真的
留校查看
寫出心得
Dieses
Mal
musst
du
wirklich
nachsitzen
und
einen
Aufsatz
schreiben.
這次真的
因小失大
輸給你了
Dieses
Mal
hast
du
wegen
Kleinigkeiten
verloren,
ich
habe
gegen
dich
verloren.
傻子可不傻
瞎子可不瞎
Ein
Narr
ist
nicht
dumm,
ein
Blinder
ist
nicht
blind.
啞巴可不啞
是你太傻
Ein
Stummer
ist
nicht
stumm,
du
bist
zu
dumm.
傻子可不傻
瞎子可不瞎
Ein
Narr
ist
nicht
dumm,
ein
Blinder
ist
nicht
blind.
啞巴可不啞
是你太傻
Ein
Stummer
ist
nicht
stumm,
du
bist
zu
dumm.
勝利
因為你眼神飄移
Sieg,
weil
deine
Augen
wandern.
勝利
因為你文不對題
Sieg,
weil
du
am
Thema
vorbeiredest.
勝利
因為你後繼無力
Sieg,
weil
dir
die
Puste
ausgeht.
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Hattrick,
voller
Angriff,
bis
du
keine
Luft
mehr
bekommst.
勝利
看我充滿火力
Sieg,
sieh
meine
Feuerkraft.
勝利
看我不驚動你
Sieg,
ich
erschrecke
dich
nicht.
勝利
看我全力通緝
Sieg,
ich
fahnde
nach
dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich
zwinkere
mit
den
Augen,
die
Situation
dreht
sich
um,
und
du
bist
raus.
勝利
看我充滿火力
Sieg,
sieh
meine
Feuerkraft.
勝利
看我不驚動你
Sieg,
ich
erschrecke
dich
nicht.
勝利
看我全力通緝
Sieg,
ich
fahnde
nach
dir.
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Ich
zwinkere
mit
den
Augen,
die
Situation
dreht
sich
um,
und
du
bist
raus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Simpson, Celetia Martin, Colin Emmanuel
Album
任意門
date of release
30-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.