Rainie Yang - 愛,啟程 - translation of the lyrics into German

愛,啟程 - 楊丞琳translation in German




愛,啟程
Liebe, Aufbruch
挽手踩起浪花 那池塘 长什么样
Hand in Hand wateten wir durch Wellen, wie sah der Teich damals aus?
何时开始天变好宽 教人长大就该飘荡
Wann wurde der Himmel so weit, lehrte mich, dass Erwachsenwerden Wandern bedeutet?
站在自行车后座 迎著风 那种温暖
Auf dem Fahrrad rückwärts stehend, im Wind, diese Wärme
紧贴著背转多少弯 谁想得到终要走散
Deinen Rücken umklammernd durch unzählige Kurven, wer ahnte unsere Trennung?
遗失桨的小船 在暴风雨流转
Ein ruderloses Boot treibt im Sturm umher
找不到梦怎么办
Wie finde ich meinen Traum wieder?
你守护的目光 总会牵引我返航
Dein beschützender Blick führt mich stets zurück
带着爱启程
Mit Liebe breche ich auf
一个人落单 并不等于孤单
Alleinsein bedeutet nicht Einsamkeit
相依患难一段 美梦本就短暂
Geteilte Stürme, Träume sind ohnehin kurz
谅解了 也是另一种勇敢
Verständnis ist auch eine Art Mut
带着爱启程
Mit Liebe breche ich auf
我生命的前半 你臂弯像座山
Meine Lebenshälfte ruhte in deinen bergstarken Armen
越远越真切存在 抬头只能遥望
Je ferner du bist, desto gegenwärtiger werde ich dich von fern betrachten
哄干我眼泪的 那颗糖 到哪去了
Wo ist der Zucker, der meine Tränen trocknete?
还给你能不能交换 再帮我盖一次被单
Kann ich ihn zurücktauschen gegen eine weitere zurechtgezogene Decke?
抓你小指回家 那旅途 像走不完
An deinem kleinen Finger heimwärts ziehend, war der Pfad endlos
当时那片晴空好蓝 云却总会被风吹散
Jener azurblaue Himmel Wolken zerstreut der Wind doch immer





Writer(s): Song Wei Ma, Wei Quan Chen


Attention! Feel free to leave feedback.