Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半部留白的戀愛經
青春與情感的遠征
Половина
моей
истории
любви
ещё
не
написана,
это
путешествие
юности
и
чувств.
當然我想沿路碰著情聖
現在獨身亦不孤清
Конечно,
я
мечтала
встретить
по
пути
знатока
любви,
но
и
сейчас,
одна,
я
не
чувствую
себя
одинокой.
美麗如童話的尾聲
眼淚和汗水的結晶
Красивый,
как
финал
сказки,
результат
слёз
и
стараний.
分幾次手才換到入場証
踏進教堂婚禮竟
Сколько
расставаний
пришлось
пережить,
чтобы
получить
входной
билет,
шагнуть
в
церковь,
но
свадьба...
令人煩擾不過是我的虛齡
太遲無人認領
...вызывает
беспокойство
лишь
из-за
моего
возраста,
слишком
поздно,
никто
не
возьмет.
房間很悄靜
但我相信不會沒救兵
В
комнате
тихо,
но
я
верю,
что
помощь
придет.
隨心戀愛吧永不超齡
帶著十八的心境
Буду
любить
свободно,
вечно
молодая,
с
сердцем
восемнадцатилетней.
順逆景仍在安心等待月老的回應
В
радости
и
горе
спокойно
жду
ответа
от
Купидона.
共理想的對像看星
多晚亦有心情
С
тем,
о
ком
мечтаю,
смотреть
на
звёзды,
в
любое
время
суток
с
хорошим
настроением.
以後男朋友不會少
對像隨年紀感覺挑
В
будущем
парней
будет
немало,
с
возрастом
становлюсь
избирательней.
懇請放心從未怕沒人要
但是樂於細選精挑
Будьте
уверены,
я
никогда
не
боялась
остаться
одна,
но
люблю
тщательно
выбирать.
不想如孩子般撒嬌
孤單與遲婚的困擾
Не
хочу
капризничать,
как
ребёнок,
одиночество
и
поздний
брак
меня
беспокоят.
不經說起其實我亦忘了
別對我講請看表
Невольно
заговорила
об
этом,
хотя
уже
и
забыла.
Не
надо
мне
говорить:
"Посмотри
на
часы".
令人煩擾不過是我的虛齡
太遲無人認領
Вызывает
беспокойство
лишь
мой
возраст,
слишком
поздно,
никто
не
возьмет.
房間很悄靜
但我相信不會沒救兵
В
комнате
тихо,
но
я
верю,
что
помощь
придет.
隨心戀愛吧永不超齡
帶著十八的心境
Буду
любить
свободно,
вечно
молодая,
с
сердцем
восемнадцатилетней.
日月星仍像伸手可摘未看的餘興
Солнце,
луна
и
звезды,
словно
на
расстоянии
вытянутой
руки,
ещё
столько
всего
впереди.
若我小心擦亮眼睛希冀著遠景
Если
я
буду
смотреть
внимательно,
с
надеждой
вглядываясь
вдаль,
想看便有星
敢愛便有救星
Захочу
увидеть
звезду
– увижу,
решусь
любить
– найду
свою
звезду.
勤於戀愛是我的光榮
帶來無窮後勁
Любить
– моя
честь,
это
даёт
мне
бесконечную
силу.
無須數算著又老一歲一切像泡影
Не
нужно
считать,
сколько
лет
прошло,
всё
это
как
мираж.
隨心戀愛吧永不超齡
帶著十八的心境
Буду
любить
свободно,
вечно
молодая,
с
сердцем
восемнадцатилетней.
順逆景仍在安心等待月老的回應
В
радости
и
горе
спокойно
жду
ответа
от
Купидона.
共理想的對像看星
幾歲亦有心情
С
тем,
о
ком
мечтаю,
смотреть
на
звёзды,
в
любом
возрасте
с
хорошим
настроением.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tsui Wai Yin
Attention! Feel free to leave feedback.