楊千嬅 - Wo De Sheng Cun Zhi Dao - translation of the lyrics into German

Wo De Sheng Cun Zhi Dao - 楊千嬅translation in German




Wo De Sheng Cun Zhi Dao
Mein Überlebensleitfaden
我決心喜歡你像親人
Ich bin entschlossen, dich wie einen Verwandten zu mögen
唯一得這想法應付
Nur dieser Gedanke hilft mir umzugehen
逝去情人
mit einem vergangenen Geliebten
如你結婚別過問
Wenn du heiratest, frag nicht weiter nach
恭喜詛咒也未襯
Glückwünsche oder Flüche passen nicht
這種命運遲早光臨
Dieses Schicksal wird früher oder später eintreffen
逃命要緊
Sich selbst zu retten ist das Wichtigste
沒法可哭出姻緣
Ich kann keine Ehe herbeiweinen
總可笑去幽怨
Aber ich kann den Groll weglachen
如我想清醒再生存
Wenn ich klar werden und neu leben will
醉一次便算
Reicht es, sich einmal zu betrinken
我有爸媽挂念
Ich habe Eltern, die sich um mich sorgen
事業還望發展
Meine Karriere hoffe ich noch zu entwickeln
仍能活著未曾靠諾言
Ich kann immer noch leben, ohne mich je auf Versprechen verlassen zu haben
記憶似病發感染
Erinnerungen sind wie eine aufkommende Krankheit, ansteckend
心卻比水善變
Aber das Herz ist wankelmütiger als Wasser
再也不相信蜜糖便信鹽
Ich glaube nicht mehr an Honig, sondern an Salz
我怕爸媽挂住
Ich fürchte, meine Eltern sorgen sich
莫被情字拖欠
Lass dich nicht von der Liebe aufhalten
遺忘昨日便能記得明天
Vergiss gestern, dann kannst du dich an morgen erinnern
世間有無數喜宴
Es gibt unzählige Feste auf der Welt
情人誰來奉獻
Welcher Geliebte wird sich anbieten?
我有膽總應該會遇見
Wenn ich Mut habe, werde ich sicher jemanden treffen
你間中接觸我像親人
Manchmal behandelst du mich wie eine Verwandte
唯一不肯親我臉龐
Nur küsst du mein Gesicht nicht
令我回魂
Was mich wieder zu mir bringen würde
仍沒法可哭出姻緣
Ich kann immer noch keine Ehe herbeiweinen
總可笑去幽怨
Aber ich kann den Groll weglachen
如我想清醒再生存
Wenn ich klar werden und neu leben will
醉一次便算
Reicht es, sich einmal zu betrinken
我有爸媽挂念
Ich habe Eltern, die sich um mich sorgen
事業還望發展
Meine Karriere hoffe ich noch zu entwickeln
仍能活著未曾靠諾言
Ich kann immer noch leben, ohne mich je auf Versprechen verlassen zu haben
記憶似病發感染
Erinnerungen sind wie eine aufkommende Krankheit, ansteckend
心卻比水善變
Aber das Herz ist wankelmütiger als Wasser
再也不相信蜜糖便信鹽
Ich glaube nicht mehr an Honig, sondern an Salz
我怕爸媽挂住
Ich fürchte, meine Eltern sorgen sich
莫被情字拖欠
Lass dich nicht von der Liebe aufhalten
遺忘昨日便能記得明天
Vergiss gestern, dann kannst du dich an morgen erinnern
世間有無數喜宴
Es gibt unzählige Feste auf der Welt
情形由誰來奉獻
Wer wird die Umstände darbieten?
我有膽總應該會遇見
Wenn ich Mut habe, werde ich sicher jemanden treffen
戀舊會靠欺騙
An Altem festzuhalten beruht auf Täuschung
仇人亦會被懷念
Sogar an Feinde wird man sich erinnern
來天再有夜宴
Wenn es in Zukunft wieder ein Festmahl gibt
定寬恕你漸老的臉
Werde ich deinem allmählich alternden Gesicht sicher verzeihen





Writer(s): Leung Wai Man, Chan Fai Yeung


Attention! Feel free to leave feedback.