乾脆 - 楊千嬅translation in English
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故事已完
就算沒新的溫暖
The
story
is
over,
even
if
there's
no
new
warmth
若繼續這樣太悶
前緣來吧切斷
If
we
continue
like
this,
it'll
be
too
stifling,
let's
end
our
fate
再別閉門
獨個在將愛堆滿
Don't
close
the
door
again,
piling
up
love
alone
望我亦會被傳染
能重拾像新歡
Hoping
that
I'll
be
infected
as
well,
able
to
pick
up
like
new
affection
又夜話共誰
在鬧情緒
Who
did
you
talk
to
last
night,
blowing
out
your
anger?
嚷著並未完
尚是一對
Claiming
that
it's
not
over,
that
we're
still
a
pair
從前是伴侶
無謂為此再追
We
were
once
lovers,
no
point
in
pursuing
it
now
明知分開
應該乾脆
最好不必
再有負累
Knowing
that
we've
broken
up,
it
should
be
straightforward,
best
not
to
have
any
more
burdens
同獨來獨去
明年不管愛著誰
I'm
still
alone,
next
year
no
matter
who
I
love
無心的傷
傷得心碎
你且不必
強去贖罪
Unintentional
hurt,
hurt
to
the
core,
you
don't
have
to
go
and
redeem
your
sins
情是無絕對
遺留的各自各取
Love
has
no
absolutes,
what's
left
is
for
each
of
us
to
take
故事已完
剩責任只有一半
The
story
is
over,
only
half
the
responsibility
remains
別與夢繼續作伴
情緣來覓替換
Don't
continue
to
be
companions
with
dreams,
find
a
replacement
for
love
再別閉門
獨個在將愛堆滿
Don't
close
the
door
again,
piling
up
love
alone
望我亦會被傳染
能重拾像新歡
Hoping
that
I'll
be
infected
as
well,
able
to
pick
up
like
new
affection
又夜話共誰
在鬧情緒
Who
did
you
talk
to
last
night,
blowing
out
your
anger?
嚷著並未完
尚是一對
Claiming
that
it's
not
over,
that
we're
still
a
pair
從前是伴侶
無謂為此再追
We
were
once
lovers,
no
point
in
pursuing
it
now
明知分開
應該乾脆
最好不必
再有負累
Knowing
that
we've
broken
up,
it
should
be
straightforward,
best
not
to
have
any
more
burdens
同獨來獨去
明年不管愛著誰
I'm
still
alone,
next
year
no
matter
who
I
love
無心的傷
傷得心碎
你且不必
強去贖罪
Unintentional
hurt,
hurt
to
the
core,
you
don't
have
to
go
and
redeem
your
sins
情是無絕對
遺留的各自各取
Love
has
no
absolutes,
what's
left
is
for
each
of
us
to
take
怎都不心軟
再不像決定以前
How
could
I
still
be
soft-hearted,
unlike
the
me
who
made
decisions
before?
曾無聲眷戀
和揚聲變遷
Once,
there
was
silent
attachment,
and
then
a
loud
change
明知分開
應該乾脆
最好不必
再有負累
Knowing
that
we've
broken
up,
it
should
be
straightforward,
best
not
to
have
any
more
burdens
同獨來獨去
明年不管愛著誰
I'm
still
alone,
next
year
no
matter
who
I
love
無心的傷
傷得心碎
你且不必
強去贖罪
Unintentional
hurt,
hurt
to
the
core,
you
don't
have
to
go
and
redeem
your
sins
情是無絕對
遺留的各自各取
Love
has
no
absolutes,
what's
left
is
for
each
of
us
to
take
愛已經死去
Love
is
already
dead
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Chow
Album
直覺
date of release
01-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.