楊千嬅 - 二人前 - translation of the lyrics into German

二人前 - 楊千嬅translation in German




二人前
Für Zwei Gedacht
如清絲纏綿 芬芳亂濺
Wie feine Seide, die sich schlingt, süßer Duft verspritzt.
素手纖纖 這冷面
Zarte, schlanke Hände, dieses kühle Gericht.
清酒吟釀 手捲蜜餞
Klarer Sake gebraut, handgerollte kandierte Früchte.
鳥燒最後尚欠
Nur die Grillspieße fehlen noch zum Schluss.
三斟四飲 一杯美少年
Drei, vier Gläser eingeschenkt, ein Becher schöner Jugend.
無人閒談 仍香甜
Niemand zum Reden, doch es schmeckt so süß.
要是缺乏愛戀
Wenn die Liebe fehlt,
享受這精緻美點
genieß doch diese exquisite Köstlichkeit.
拋戀後 忘掉更美的臉 只愛呵欠
Nach der Trennung, vergiss sein schöneres Gesicht, liebe nur das Gähnen.
要是缺乏愛戀
Wenn die Liebe fehlt,
享受更豐富美點
genieß die noch reichhaltigere Köstlichkeit.
填滿再添昏迷到明天
Füll dich, nimm mehr, bis zum Rausch morgen früh.
無力來掛念
Zu kraftlos, um dich zu vermissen.
隨色香連綿 一番料理
Farbe und Duft folgen endlos aufeinander, ein ganzes Menü.
似花招展 太冶艷
Wie Blumen, die prunken, zu verführerisch.
辛酸鹹甜 甘苦亂舔
Scharf, sauer, salzig, süß, bitter durcheinander gekostet.
吻光桌上盛宴
Küss das Festmahl vom Tisch, bis nichts mehr übrig ist.
本應兩邊 一起二人前
Eigentlich sollten wir beide zusammen sein, für ein Mahl zu zweit.
尤其無聊 微冷天
Besonders an langweiligen, leicht kühlen Tagen.
要是缺乏愛戀
Wenn die Liebe fehlt,
享受這精緻美點
genieß doch diese exquisite Köstlichkeit.
拋戀後 忘掉更美的臉 只愛呵欠
Nach der Trennung, vergiss sein schöneres Gesicht, liebe nur das Gähnen.
要是缺乏愛戀
Wenn die Liebe fehlt,
享受更豐富美點
genieß die noch reichhaltigere Köstlichkeit.
填滿再添昏迷到明天
Füll dich, nimm mehr, bis zum Rausch morgen früh.
無力來掛念
Zu kraftlos, um dich zu vermissen.
唇邊仍似蜜甜
Die Lippen fühlen sich noch honigsüß an.





Writer(s): Leung Wai Man, Feng Zheng


Attention! Feel free to leave feedback.