楊千嬅 - 偷吻杜魯福 - translation of the lyrics into German

偷吻杜魯福 - 楊千嬅translation in German




偷吻杜魯福
Kuss von Truffaut
三更半夜失眠
Mitten in der Nacht schlaflos
打攪友好不便
Freunde zu stören, unpassend
對著沉睡手電
Das schlummernde Handy anstarrend
聽天發落差點發癲
Dem Himmel vertrauend, fast verrückt werdend
身邊各位安眠
Alle um mich herum schlafen
今晚更多考驗
Heute Nacht mehr Prüfungen
寄望螢幕出現
Hoffnung auf den Bildschirm gerichtet
至少有熟悉祖與占
Wenigstens vertraute Jules und Jim
杜魯福贈我偷吻
Truffaut schenkt mir einen Diebstahlkuss
悶得只有翻睇你作品
So gelangweilt, nur deine Werke wiederholend
讓我哭是戲中戲十分動人
Mich zum Weinen bringend, die Geschichte im Film so rührend
沒有福未夠吸引
Kein Glück, nicht anziehend genug
電話簿裡邊位有我心
Wer im Telefonbuch denkt an mich
著了燈但更黑暗自己一位往下沉
Licht an, doch dunkler, allein sinke ich tiefer
單身那麼可憐
Allein sein so erbärmlich
出齣戲很哀艷
Jeder Film so tragisch schön
對白全部識唸
Jede Zeile auswendig
嗌聲救命天想我點
Schrei um Hilfe, was will der Himmel
杜魯福逐套睇過
Truffaut, Film für Film gesehen
電影主角開解我最多
Die Charaktere trösten mich am meisten
但到底悶到得我自己拔河
Doch am Ende langweile ich mich im Alleingang
夜晚黑問我怎過
Die Nacht fragt, wie ich sie verbringe
熟悉幾個知己也拍拖
Bekannte Freunde alle verliebt
著了燈但更黑暗自己一位嘆奈何
Licht an, doch dunkler, allein seufzend in Ohnmacht
Ha ah
Ha ah
孤單使得我出了事
Einsamkeit lässt mich verzweifeln
每齣戲睇幾次揍夠五百萬次
Jeden Film unzählige Male, fünf Millionen Mal
杜魯福贈我偷吻
Truffaut schenkt mir einen Diebstahlkuss
悶得只有翻睇你作品
So gelangweilt, nur deine Werke wiederholend
讓我哭是戲中戲十分動人
Mich zum Weinen bringend, die Geschichte im Film so rührend
沒有福未夠吸引
Kein Glück, nicht anziehend genug
電話簿裡邊位有我心
Wer im Telefonbuch denkt an mich
杜魯福贈我一套廿出經典也做完應該要瞓
Truffaut schenkt mir zwanzig Klassiker, nun Zeit zum Schlafen





Writer(s): Ruo Ning Lin, Ellen Joyce Loo


Attention! Feel free to leave feedback.