Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可人兒 - Live
Liebenswürdige - Live
良朋常常提著我
Freunde
sagen
oft
zu
mir
這麼多好友
愛我最多
so
viele
Leute
lieben
mich
am
meisten
可笑是這麼可愛
doch
lächerlich,
wie
liebenswert
ich
bin
對快樂無助
und
trotzdem
so
hilflos
beim
Glücklichsein
這數年
不理深愛著誰
In
all
den
Jahren,
egal
wen
ich
liebte
亦未被對方珍惜過
wurde
ich
nie
wirklich
wertgeschätzt
沒有花
沒有果
Keine
Blumen,
keine
Früchte
但我記得他怎拒絕我
doch
ich
erinnere
mich,
wie
er
mich
abwies
要是可愛
為何無人愛我
Wenn
ich
liebenswert
bin,
warum
liebt
mich
dann
niemand?
夜夜獨自一個
祈求誰來家裡坐坐
Jede
Nacht
bin
ich
allein,
bete,
dass
jemand
zu
mir
kommt
抬頭望鏡亦算不失不過
Im
Spiegel
seh
ich
nichts
Ungewöhnliches
到底我甚麼出錯
was
mache
ich
nur
falsch?
要是可愛
為何無人愛我
Wenn
ich
liebenswert
bin,
warum
liebt
mich
dann
niemand?
夜夜獨自一個
回來和牆壁唱著愛歌
Jede
Nacht
sing
ich
allein
Liebeslieder
mit
den
Wänden
唱到自信恐怕亦無多
bis
mein
Selbstvertrauen
fast
verschwindet
連我自己都不愛我
sogar
ich
selbst
liebe
mich
nicht
良朋常常胡亂猜
Freunde
scherzen
manchmal
我這麼可愛
愛侶滿街
ich
sei
so
süß,
die
Schlangen
stünden
Schlange
嘲笑內帶的安慰
ihr
Spott
birgt
Trost
勸我別言敗
und
raten
mir,
nicht
aufzugeben
激憤時
總會擁我入懷
Wütend
drücken
sie
mich
an
sich
落力為我開解不快
bemüht,
mich
aufzuheitern
越要開
越要解
Doch
je
mehr
sie
tun
讓我更加擔心我狀態
desto
mehr
zweifle
ich
an
mir
要是可愛
為何無人愛我
Wenn
ich
liebenswert
bin,
warum
liebt
mich
dann
niemand?
夜夜獨自一個
祈求誰來家裡坐坐
Jede
Nacht
bin
ich
allein,
bete,
dass
jemand
zu
mir
kommt
抬頭望鏡亦算不失不過
Im
Spiegel
seh
ich
nichts
Ungewöhnliches
到底我甚麼出錯
was
mache
ich
nur
falsch?
要是可愛
為何無人愛我
Wenn
ich
liebenswert
bin,
warum
liebt
mich
dann
niemand?
夜夜獨自一個
回來和牆壁唱著愛歌
Jede
Nacht
sing
ich
allein
Liebeslieder
mit
den
Wänden
唱到自信恐怕亦無多
bis
mein
Selbstvertrauen
fast
verschwindet
若有人愛我
是你麼
Wenn
mich
jemand
liebt
— bist
du
es?
這地球
男孩如此多
Auf
dieser
Welt
gibt's
so
viele
Männer
情人在哪兒
情人是你麼
Wo
ist
mein
Liebster?
Bist
du
es?
要是可愛
為何無人愛我
Wenn
ich
liebenswert
bin,
warum
liebt
mich
dann
niemand?
夜夜獨自一個
祈求誰來家裡坐坐
Jede
Nacht
bin
ich
allein,
bete,
dass
jemand
zu
mir
kommt
抬頭望鏡亦算不失不過
Im
Spiegel
seh
ich
nichts
Ungewöhnliches
到底我甚麼出錯
was
mache
ich
nur
falsch?
要是可愛
為何無人愛我
Wenn
ich
liebenswert
bin,
warum
liebt
mich
dann
niemand?
夜夜獨自一個
回來和牆壁唱著愛歌
Jede
Nacht
sing
ich
allein
Liebeslieder
mit
den
Wänden
唱到自信恐怕亦無多
bis
mein
Selbstvertrauen
fast
verschwindet
情愛是決定遺下我
die
Liebe
hat
mich
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wong Wy Man, Wong Dan Yee
Attention! Feel free to leave feedback.