楊千嬅 - 可人兒 - translation of the lyrics into German

可人兒 - 楊千嬅translation in German




可人兒
Lieblingsmensch
良朋常常提著我 這麼多好友 愛我最多
Freunde sagen oft zu mir, so viele gute Leute lieben mich am meisten
可笑是這麼可愛 對快樂無助
Doch lustig ist, dass so viel Liebe mir nicht glücklich macht
這數年 不理深愛著誰 亦未被對方珍惜過
Seit Jahren gebe ich mein Herz, doch keiner schätzt es wirklich
沒有花 沒有果 但我記得他怎拒絕我
Keine Blumen, keine Früchte, nur sein kaltes Nein bleibt im Gedächtnis
要是可愛 為何無人愛我
Warum liebt mich keiner, wenn ich doch liebenswert bin?
夜夜獨自一個 祈求誰來家裡坐坐
Jede Nacht allein, bete ich, dass jemand zu mir kommt
抬頭望鏡亦算不失不過
Im Spiegel seh ich nichts, was falsch an mir sein könnte
到底我甚麼出錯
Was mache ich nur falsch?
要是可愛 為何無人愛我
Warum liebt mich keiner, wenn ich doch liebenswert bin?
夜夜獨自一個 回來和牆壁唱著愛歌
Jede Nacht allein, sing ich der Wand mein Liebeslied
唱到自信恐怕亦無多
Bis selbst mein letztes bisschen Selbstvertrauen schwindet
連我自己都不愛我
Sogar ich selbst liebe mich nicht mehr
良朋常常胡亂猜 我這麼可愛 愛侶滿街
Freunde scherzen oft: „So süß wie du, hast du doch die Wahl!“
嘲笑內帶的安慰 勸我別言敗
Ihr Spott verbirgt nur Trost, sie raten mir: „Gib nicht auf!“
激憤時 總會擁我入懷 落力為我開解不快
Wenn ich verzweifle, halten sie mich fest, trösten mich
越要開 越要解 讓我更加擔心我狀態
Doch je mehr sie es tun, desto mehr zweifle ich an mir
要是可愛 為何無人愛我
Warum liebt mich keiner, wenn ich doch liebenswert bin?
夜夜獨自一個 祈求誰來家裡坐坐
Jede Nacht allein, bete ich, dass jemand zu mir kommt
抬頭望鏡亦算不失不過
Im Spiegel seh ich nichts, was falsch an mir sein könnte
到底我甚麼出錯
Was mache ich nur falsch?
要是可愛 為何無人愛我
Warum liebt mich keiner, wenn ich doch liebenswert bin?
夜夜獨自一個 回來和牆壁唱著愛歌
Jede Nacht allein, sing ich der Wand mein Liebeslied
唱到自信恐怕亦無多
Bis selbst mein letztes bisschen Selbstvertrauen schwindet
連我亦笑問憑甚麼
Ich frage lachend: „Wieso eigentlich?“
是你麼 若有人愛我 是你麼
Bist du es? Wenn mich jemand liebt bist du es?
這地球 男孩如此多
Auf dieser Welt gibt’s so viele Männer
情人在哪兒 情人是你麼
Wo ist der Richtige? Bist du es?
要是可愛 為何無人愛我
Warum liebt mich keiner, wenn ich doch liebenswert bin?
夜夜獨自一個 祈求誰來家裡坐坐
Jede Nacht allein, bete ich, dass jemand zu mir kommt
抬頭望鏡亦算不失不過
Im Spiegel seh ich nichts, was falsch an mir sein könnte
到底我甚麼出錯
Was mache ich nur falsch?
要是可愛 為何無人愛我
Warum liebt mich keiner, wenn ich doch liebenswert bin?
夜夜獨自一個 回來和牆壁唱著愛歌
Jede Nacht allein, sing ich der Wand mein Liebeslied
唱到自信恐怕亦無多
Bis selbst mein letztes bisschen Selbstvertrauen schwindet
情愛是決定遺下我
Die Liebe hat mich einfach übergangen





Writer(s): Wong Wy Man, Wong Dan Yee


Attention! Feel free to leave feedback.