Lyrics and translation 楊千嬅 - 同病相愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同病相愛
Любовь во время болезни
曾經一起過冬
露宿於晚空
Зимовали
вместе,
ночевали
под
открытым
небом
明知吹風太蠢
寧願忍受凍
Зная,
что
на
ветру
простынем,
всё
равно
терпели
холод
最後大傷風
分享笑容
В
итоге,
сильная
простуда,
но
мы
делились
улыбками
交叉的感染
陪著你眼腫
Перекрёстное
заражение,
я
была
с
тобой,
когда
твои
глаза
опухли
曾因你想喝湯
學懂怎去煲
Когда
ты
хотел
супа,
я
училась
его
варить
曾一起都潦倒
煩悶都傾訴
Вместе
мы
были
и
в
бедности,
делились
своими
горестями
然而病一好
各自遲早
Но
как
только
болезнь
отступала,
рано
или
поздно
不需再分擔痛楚
Нам
больше
не
нужно
было
делить
боль
無法捱到要死
病好要別離
Не
смогли
дотянуть
до
смерти,
выздоровели
и
расстались
能扶著看天地
沒有福嬉戲
Могли
поддерживать
друг
друга,
глядя
на
мир,
но
не
судьба
была
веселиться
有些限期
未必可講道理
Есть
сроки,
которые
не
всегда
поддаются
логике
落難中的好友
讓你走
Друг
в
беде,
я
отпустила
тебя
和你能愛到死
是否太傳奇
Смогли
бы
мы
любить
до
смерти?
Слишком
легендарно
寧願病痛滋味
纏著我
Пусть
лучше
боль
терзает
меня
孤單中回味
用藥來自欺
В
одиночестве
вспоминать,
лекарствами
себя
обманывать
醫好你
醫傷我
已用盡心機
Вылечить
тебя,
залечить
себя,
я
так
старалась
同病相戀
一生銘記
Любовь
во
время
болезни,
запомню
навсегда
曾經分擔過的
恨不得更苦
То,
чем
делились,
хотелось
бы,
чтобы
было
ещё
горше
曾經通宵達旦
連病都不顧
Бессонные
ночи,
даже
болезнь
не
волновала
情人在他方
你又何苦
Твоё
сердце
принадлежит
другому,
зачем
тебе
эти
мучения
分享彼此的髮膚
令我在乎
Делиться
друг
с
другом
всем,
заставляло
меня
волноваться
無法捱到要死
病好要別離
Не
смогли
дотянуть
до
смерти,
выздоровели
и
расстались
能扶著看天地
沒有福嬉戲
Могли
поддерживать
друг
друга,
глядя
на
мир,
но
не
судьба
была
веселиться
有些限期
未必可講道理
Есть
сроки,
которые
не
всегда
поддаются
логике
也用盡心機
Я
тоже
очень
старалась
同病相戀
一生銘記
Любовь
во
время
болезни,
запомню
навсегда
病床滋味
大概苦到我未記得怎憎你
Больничный
вкус,
наверное,
был
настолько
горьким,
что
я
не
помню,
как
могла
тебя
ненавидеть
卻記得
與你一起傷風的氣味
似淚淋漓
Но
помню
запах
нашей
общей
простуды,
как
слёзы
градом
但你病癒便要別離
未會死
Но
ты
выздоровел
и
ушёл,
хоть
и
не
умер
無法捱到要死
病好要別離
Не
смогли
дотянуть
до
смерти,
выздоровели
и
расстались
能扶著看天地
沒有福嬉戲
Могли
поддерживать
друг
друга,
глядя
на
мир,
но
не
судьба
была
веселиться
有些限期
未必可講道理
Есть
сроки,
которые
не
всегда
поддаются
логике
落難中的好友
讓你走
Друг
в
беде,
я
отпустила
тебя
和你能愛到死
是否太傳奇
Смогли
бы
мы
любить
до
смерти?
Слишком
легендарно
寧願病痛滋味
纏著我
Пусть
лучше
боль
терзает
меня
孤單中回味
用藥來自欺
В
одиночестве
вспоминать,
лекарствами
себя
обманывать
醫好你
醫傷我
已用盡心機
Вылечить
тебя,
залечить
себя,
я
так
старалась
同病相戀
一生銘記
Любовь
во
время
болезни,
запомню
навсегда
縱未能相戀
同病相愛
也是福氣
Даже
если
не
смогли
полюбить,
любить
во
время
болезни
— тоже
счастье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 歐陽業鴻
Album
Meridian
date of release
01-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.