Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好心好報
Gute Taten werden belohnt
落力為你好得不到分數
Ich
geb
mein
Bestes
für
dich,
doch
es
zählt
nicht
你決定要跟他日後同步
Du
entscheidest,
mit
ihm
weiterzugehen
他不懂愛惜你我樂意操勞
Er
weiß
dich
nicht
zu
schätzen,
doch
ich
helfe
gern
還看著你看你在懸崖走路
Und
seh
dir
zu,
wie
du
am
Abgrund
wanderst
他卻放下你只照顧自己
Doch
er
lässt
dich
fallen,
kümmert
sich
nur
um
sich
我這片苦心無人讚美
Meine
ganze
Mühe
findet
kein
Lob
還不敢開口不能妒忌
Ich
wage
nicht,
es
auszusprechen,
darf
nicht
eifersüchtig
sein
對你好無人稀罕我好
Dir
Gutes
tun
– niemand
will
mein
Gutsein
無人欣賞我好
Niemand
würdigt
mein
Gutsein
原來你習慣他一套
Du
bist
gewohnt
an
seine
Art
從來沒有愛我看得清楚
Hast
mich
nie
wirklich
geliebt,
das
seh
ich
klar
我知道不必得到不妨陪襯
Ich
weiß,
ich
muss
nichts
haben,
kann
nur
begleiten
但願為你好
Doch
ich
wollte
dir
nur
Gutes
好明明比他更好
Gut
sein
– klar
besser
als
er
旁人都知我好
Alle
wissen,
wie
gut
ich
bin
為何你又與他擁抱
Warum
umarmst
du
dann
noch
ihn?
我信有好心得好報
Ich
glaub,
Gutes
bringt
gute
Frucht
好人似我問誰做到
Wer
schafft
es
schon,
so
gut
zu
sein
wie
ich?
是受罪也好聽聽你哭訴
Leiden
ist
okay,
hör
dir
deine
Klagen
an
你說難過總比分手更好
Du
sagst,
Schmerz
sei
besser
als
das
Ende
你說幾多的女主角
Du
sagst,
wie
viele
Hauptdarstellerinnen
也受過煎熬
Durch
Qual
gehen
mussten
你信任來年一日
Doch
du
vertraust,
eines
Tages
他答應做到
Wird
er
halten,
was
er
verspricht
我也似你的無從勸告
Ich
bin
wie
du
– kann
nicht
raten
寧願犧牲都不願卻步
Lieber
opfern,
als
zurückzutreten
對你好無人稀罕我好
Dir
Gutes
tun
– niemand
will
mein
Gutsein
無人欣賞我好
Niemand
würdigt
mein
Gutsein
原來你習慣他一套
Du
bist
gewohnt
an
seine
Art
從來沒有愛我看得清楚
Hast
mich
nie
wirklich
geliebt,
das
seh
ich
klar
我知道不必得到不妨陪襯
Ich
weiß,
ich
muss
nichts
haben,
kann
nur
begleiten
但願為你好
Doch
ich
wollte
dir
nur
Gutes
好明明比他更好
Gut
sein
– klar
besser
als
er
旁人都知我好
Alle
wissen,
wie
gut
ich
bin
為何你又與他擁抱
Warum
umarmst
du
dann
noch
ihn?
我信有好心得好報
Ich
glaub,
Gutes
bringt
gute
Frucht
雖然這秒時辰未到我太好無人珍惜我好無人喜歡我好原來要學會他一套從來沒有吻過記得清楚我知道不必得到不妨陪襯但願為你好好明明比他更好旁人都知我好無人愛慕我忍得到仍然相信我會有天終於等到可能你有日會知道
Auch
wenn
die
Zeit
noch
nicht
reif
ist.
Niemand
sieht
mein
Gutsein,
niemand
mag
mein
Gutsein.
Muss
erst
seine
Art
verstehn.
Nie
hat
er
mich
geküsst,
das
weiß
ich
genau.
Ich
weiß,
ich
muss
nichts
haben,
kann
nur
begleiten.
Doch
ich
wollte
dir
nur
Gutes.
Gut
sein
– klar
besser
als
er.
Alle
wissen,
wie
gut
ich
bin.
Keiner
begehrt
mich,
doch
ich
halt
durch.
Ich
glaub
fest,
ich
wart
eines
Tages.
Vielleicht
verstehst
du's
irgendwann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Jie Fang
Album
千嬅新唱金牌金曲
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.