楊千嬅 - 好心好報 - translation of the lyrics into Russian

好心好報 - 楊千嬅translation in Russian




好心好報
Добрые дела добром возвращаются
落力為你好得不到分數
Стараюсь для тебя, но не получаю признания,
你決定要跟他日後同步
Ты решила идти с ним в ногу.
他不懂愛惜你我樂意操勞
Он не ценит тебя, а я готова заботиться,
還看著你看你在懸崖走路
И смотрю, как ты идёшь по краю пропасти.
他卻放下你只照顧自己
Он же бросает тебя, заботясь лишь о себе,
我這片苦心無人讚美
А мои старания никто не оценит.
還不敢開口不能妒忌
Не смею и слова сказать, не могу ревновать,
對你好無人稀罕我好
Моя доброта никому не нужна, я никому не нужна,
無人欣賞我好
Никто меня не ценит.
原來你習慣他一套
Оказывается, ты привыкла к его выходкам,
從來沒有愛我看得清楚
Ты так и не увидела моей любви.
我知道不必得到不妨陪襯
Я знаю, мне не обязательно получать взаимность, могу быть просто другом,
但願為你好
Лишь бы тебе было хорошо.
好明明比他更好
Ведь я явно лучше него,
旁人都知我好
Все вокруг это видят,
為何你又與他擁抱
Почему же ты снова в его объятиях?
來磨練我
Зачем испытывать меня?
我信有好心得好報
Я верю, что добрые дела добром возвращаются,
好人似我問誰做到
Такая хорошая, как я, кто ещё так сможет?
是受罪也好聽聽你哭訴
Пусть даже это мучение, я готова выслушивать твои жалобы,
你說難過總比分手更好
Ты говоришь, что грустить лучше, чем расстаться.
你說幾多的女主角
Ты говоришь, что многие героини
也受過煎熬
Тоже страдали.
情況壞到
Ситуация настолько плоха,
你信任來年一日
Что ты веришь его обещаниям,
他答應做到
Что он всё исправит,
統統都做到
Что всё сделает.
我也似你的無從勸告
Я, как и ты, не могу тебя отговорить,
寧願犧牲都不願卻步
Ты готова на жертвы, лишь бы не отступать.
對你好無人稀罕我好
Моя доброта никому не нужна, я никому не нужна,
無人欣賞我好
Никто меня не ценит.
原來你習慣他一套
Оказывается, ты привыкла к его выходкам,
從來沒有愛我看得清楚
Ты так и не увидела моей любви.
我知道不必得到不妨陪襯
Я знаю, мне не обязательно получать взаимность, могу быть просто другом,
但願為你好
Лишь бы тебе было хорошо.
好明明比他更好
Ведь я явно лучше него,
旁人都知我好
Все вокруг это видят,
為何你又與他擁抱
Почему же ты снова в его объятиях?
來磨練我
Зачем испытывать меня?
我信有好心得好報
Я верю, что добрые дела добром возвращаются,
雖然這秒時辰未到我太好無人珍惜我好無人喜歡我好原來要學會他一套從來沒有吻過記得清楚我知道不必得到不妨陪襯但願為你好好明明比他更好旁人都知我好無人愛慕我忍得到仍然相信我會有天終於等到可能你有日會知道
Хотя сейчас этот момент ещё не настал. Я слишком хорошая, никто меня не ценит, никто меня не любит. Видимо, нужно научиться его методам. Ты никогда не целовал, помнишь clearly. Я знаю, мне не обязательно получать взаимность, могу быть просто другом, лишь бы тебе было хорошо. Ведь я явно лучше него, все вокруг это видят. Никто не восхищается мной. Я терплю. Я всё ещё верю, что однажды дождусь своего счастья. Возможно, когда-нибудь ты это поймёшь.





Writer(s): Song De Lei, Jie Fang


Attention! Feel free to leave feedback.