楊千嬅 - 少女的祈禱 - Live / Edit - translation of the lyrics into German

少女的祈禱 - Live / Edit - 楊千嬅translation in German




少女的祈禱 - Live / Edit
Das Gebet eines Mädchens - Live / Edit
沿途與他車廂中私奔般戀愛
Mit ihm im Wagen flieht die Liebe wie ein Dieb,
再擠逼都不放開
so eng, doch halt ich fest.
祈求在路上沒任何的阻礙
Ich bete, dass kein Hindernis uns trifft,
令愉快旅程變悲哀
das Freudefahrt in Leid verkehrt.
連氣兩次綠燈都過渡了
Zweimal grün, wir überquerten schon,
與他再愛幾公里
noch ein paar Kilometer mit ihm, mein Schatz.
當這盞燈轉紅便會別離
Doch wenn die Ampel rot erglüht, wird’s vorbei sein,
憑運氣決定我生死
mein Schicksal liegt in Gottes Hand.
祈求天地放過一雙戀人
Ich fleh zum Himmel: Schont ein liebend Paar,
怕發生的永遠別發生
lasst nie geschehn, was ich so sehr fürcht’.
從來未 順利遇上好景降臨
Noch nie hat Glück mich wirklich angeblickt,
如何能重拾信心
wie soll ich neuen Mut jetzt fass’n?
祈求天父做十分鐘好人
Vater im Himmel, sei nur zehn Minuten gut,
賜我他的吻 如憐憫罪人
schenk seinen Kuss, wie Sünder gnäd’ge Gunst.
我愛主 同時亦愛一位世人
Ich lieb den Herrn, doch auch den Mann hier sehr,
祈求 沿途未變心 請給我護蔭
bitte, lass sein Herz mir treu, beschütz mich hier.
為了他不懂禱告都敢禱告
Für ihn bet ich, obwohl ich’s nie getan,
誰願眷顧 這種信徒
Wer hört Gebet von solch verzagtem Kind?
太愛他怎麼想到這麼恐怖
Zu sehr geliebt nun wird’s mir angst und bang,
對綠燈 去哀求哭訴
der Ampel grün fleh ich durch Tränen zu.





Writer(s): Fai Young Chan, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.