楊千嬅 - 怏樂的 (無線電視劇 "衝上人間" 主題曲) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 怏樂的 (無線電視劇 "衝上人間" 主題曲)




怏樂的 (無線電視劇 "衝上人間" 主題曲)
Счастливая (Главная тема сериала TVB "Вперед в мир")
看了午夜一套舊戲 冬天風裡見艷陽
Посмотрела ночью старый фильм, зимним ветром увидела яркое солнце,
也會令人由衷高興 開心可不經意
Это заставляет меня искренне радоваться, счастье может быть таким неожиданным.
有個角落可以投靠 有個對象尋開心
Есть уголок, где можно укрыться, есть тот, с кем можно повеселиться,
儘管有百樣煩事 不致教我放棄樂趣
Несмотря на сотни забот, это не заставит меня отказаться от радости.
做那些得意的 食那些好吃的
Делать то, что нравится, есть то, что вкусно,
學會新鮮玩意 都可以很快樂
Учиться чему-то новому, все это может приносить счастье.
吃與睡 心窩裡 再不憔悴
Есть и спать, в сердце больше нет тоски,
遇過些可愛的 讀過些不朽的
Встречала милых людей, читала бессмертные произведения,
為我增添愉快 多些快樂 少些快樂
Они добавляют мне радости, больше счастья, меньше счастья,
多少快樂 都不再重要
Сколько бы счастья ни было, это уже не важно.
到了晚上當我倦了 只想很快到黎明
Когда вечером я устаю, хочу, чтобы скорее наступил рассвет,
最美妙是人間喧嘩 深呼吸一口氣
Самое прекрасное это шум мира, делаю глубокий вдох.
我唱你和竟也合拍 這個世上成知己
Я пою, и ты тоже подпеваешь, в этом мире мы стали близкими друзьями.
儘管有百樣煩事 不會放棄愛笑習慣
Несмотря на сотни забот, я не откажусь от привычки улыбаться.
做那些得意的 食那些好吃的
Делать то, что нравится, есть то, что вкусно,
學會新鮮玩意 都可以很快樂
Учиться чему-то новому, все это может приносить счастье.
吃與睡 心窩裡 再不憔悴
Есть и спать, в сердце больше нет тоски,
遇過些可愛的 讀過些不朽的
Встречала милых людей, читала бессмертные произведения,
為我增添愉快 多些快樂 少些快樂
Они добавляют мне радости, больше счастья, меньше счастья,
多少快樂 都不再重要
Сколько бы счастья ни было, это уже не важно.
我與你 親愛的 做過些
Мы с тобой, дорогой, делали милые вещи,
可愛的 用作日後憑記
Которые станут воспоминаниями в будущем.
大家都相信 相愛是 最快樂
Мы оба верим, что любовь это самое большое счастье,
最美麗 原是財富
Самое прекрасное это богатство.
聽我細訴 親愛的
Послушай меня, дорогой,
沒有不可缺的 學會取捨遺棄
Нет ничего незаменимого, нужно учиться выбирать и отказываться.
多些快樂 少些快樂
Больше счастья, меньше счастья,
幾多快樂 都不再重要
Сколько бы счастья ни было, это уже не важно.
都不再重要 不比你重要
Уже не важно, не так важно, как ты.
都不再重要 都不再重要
Уже не важно, уже не важно.
不比你重要 都不再重要
Не так важно, как ты, уже не важно.
都不再重要 不比你重要
Уже не важно, не так важно, как ты.





Writer(s): Che Yeung Paul Lin, He Xiu Ping


Attention! Feel free to leave feedback.