楊千嬅 - 愛過你的人 - translation of the lyrics into German

愛過你的人 - 楊千嬅translation in German




愛過你的人
Die Person, die dich geliebt hat
其實我原本很普通
Eigentlich war ich ganz gewöhnlich
愛上你卻一腔孤勇
Doch für dich war ich voller Mut
哪怕歲月崢嶸
Trotz der rauen Zeit
哪怕人潮洶湧
Trotz des Menschenstroms
陌生了自己赴一場大夢
Wurde ich fremd, zog in einen Traum
等到面目全非 才懂
Erst als ich unkenntlich war, verstand ich
飛鳥其實應該回到天空
Dass Vögel eigentlich in den Himmel gehören
有的愛是牢籠
Manche Liebe ist ein Käfig
何必自困其中
Warum sich selbst darin fesseln?
等彩虹
Warte auf den Regenbogen
怪我最後棄權
Ich gebe zu, ich habe aufgegeben
沒能撐到海枯石爛
Konnte nicht bis in alle Ewigkeit durchhalten
曾努力扮作
Ich gab mir Mühe,
你愛的那款
So zu sein, wie du mich wolltest
獻出滿心喜歡
Schenkte dir mein ganzes Herz
置換一份浪漫
Für ein bisschen Romantik
之所以癡纏
Mein Festhalten
是害怕遺憾
War nur die Angst vor dem Bedauern
燭火愛上夜晚
Die Kerze liebt die Nacht
多卑微的開端
So demütig beginnt es
把自己點燃
Sie verbrennt sich selbst
來供你溫暖
Um dich zu wärmen
愛是山長水遠
Liebe ist ein weiter Weg
攜手歷盡千帆
Gemeinsam durch Stürme segeln
若委曲求全 如何永遠
Doch wie kann Zwang je ewig währen?
其實我原本很普通
Eigentlich war ich ganz gewöhnlich
愛上你卻一腔孤勇
Doch für dich war ich voller Mut
哪怕歲月崢嶸
Trotz der rauen Zeit
哪怕人潮洶湧
Trotz des Menschenstroms
陌生了自己赴一場大夢
Wurde ich fremd, zog in einen Traum
等到面目全非 才懂
Erst als ich unkenntlich war, verstand ich
飛鳥其實應該回到天空
Dass Vögel eigentlich in den Himmel gehören
有的愛是牢籠
Manche Liebe ist ein Käfig
何必自困其中
Warum sich selbst darin fesseln?
等彩虹
Warte auf den Regenbogen
洶湧或者柔軟
Mal wild, mal sanft
就宛如水一般
Wie Wasser so leicht
我舍棄河岸
Ich verließ das Ufer
隨著你變換
Passte mich dir an
忘卻倒影萬般
Vergaß alle Spiegelbilder
住在你的身畔
Blieb an deiner Seite
若愛成負擔
Doch wenn Liebe zur Last wird
如何永遠
Wie kann sie dann ewig sein?
其實我原本很普通
Eigentlich war ich ganz gewöhnlich
愛上你卻一腔孤勇
Doch für dich war ich voller Mut
哪怕歲月崢嶸
Trotz der rauen Zeit
哪怕人潮洶湧
Trotz des Menschenstroms
陌生了自己赴一場大夢
Wurde ich fremd, zog in einen Traum
等到面目全非 才懂
Erst als ich unkenntlich war, verstand ich
飛鳥其實應該回到天空
Dass Vögel eigentlich in den Himmel gehören
有的愛是牢籠
Manche Liebe ist ein Käfig
何必自困其中
Warum sich selbst darin fesseln?
等彩虹
Warte auf den Regenbogen
其實我原本很普通
Eigentlich war ich ganz gewöhnlich
愛上你卻一腔孤勇
Doch für dich war ich voller Mut
哪怕歲月崢嶸
Trotz der rauen Zeit
哪怕人潮洶湧
Trotz des Menschenstroms
陌生了自己赴一場大夢
Wurde ich fremd, zog in einen Traum
等到面目全非 才懂
Erst als ich unkenntlich war, verstand ich
飛鳥其實應該回到天空
Dass Vögel eigentlich in den Himmel gehören
有的愛是牢籠
Manche Liebe ist ein Käfig
何必自困其中
Warum sich selbst darin fesseln?
等彩虹
Warte auf den Regenbogen





Writer(s): 夏飛, 田昊


Attention! Feel free to leave feedback.