楊千嬅 - 數你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 數你




數你
Сосчитать тебя
從幽幽的眼圈
Хочу по твоим темным кругам под глазами,
逐公分那樣轉 為你點算著疲倦
Сантиметр за сантиметром, пересчитать твою усталость.
願歲月難被我數完
Хочу, чтобы годы нельзя было сосчитать,
地老天荒能轉多少個圈
Сколько кругов сделает Земля, пока мы вместе будем стареть.
從撕開的戲飛
Хочу по разорванным билетам в кино,
逐分鐘掛念你 是哪一套最回味
Минута за минутой, вспоминая о тебе, какой фильм был самым запоминающимся.
從每日然後每星期
Изо дня в день, из недели в неделю,
你我一起能看多少套戲
Сколько фильмов мы сможем посмотреть вместе.
無奈肉眼看不到 用兩手摸不到
Но глазами не увидеть, руками не потрогать,
怎麼計算亦難料沈迷程度
Как измерить, как посчитать глубину моей увлеченности тобой.
同偕到老還余下多少步
Сколько шагов осталось до того, как мы вместе состаримся?
還能捏著你抱緊幾秒鐘擁抱
Сколько секунд я еще смогу держать тебя в своих объятиях?
誰又會知道 憑每下心跳繼續數 繼續數
Кто знает? С каждым ударом сердца продолжаю считать, продолжаю считать,
只願延續下去數得到蒼老
Хочу продолжать считать, пока мы не состаримся.
從洶湧的發堆
Хочу по твоим пышным волосам,
逐公分看下去 直到擁抱著沈睡
Сантиметр за сантиметром, смотреть, пока ты не уснешь в моих объятиях.
命與運埋在你手裏
Судьба и жизнь в твоих руках,
你那些掌紋有多少愛侶
Сколько любимых людей отразилось в линиях твоих ладоней?
無奈肉眼看不到 用兩手摸不到
Но глазами не увидеть, руками не потрогать,
怎麼計算亦難料沈迷程度
Как измерить, как посчитать глубину моей увлеченности тобой.
同偕到老還余下多少步
Сколько шагов осталось до того, как мы вместе состаримся?
還能捏著你抱緊幾秒鐘擁抱
Сколько секунд я еще смогу держать тебя в своих объятиях?
誰又會知道 憑每下心跳繼續數 繼續數
Кто знает? С каждым ударом сердца продолжаю считать, продолжаю считать,
只願延續下去數得到蒼老
Хочу продолжать считать, пока мы не состаримся.
誰願意知道 憑每下心跳繼續數 繼續數
Кто хочет знать? С каждым ударом сердца продолжаю считать, продолжаю считать,
數著何時流淚才能被看到
Считаю, когда мои слезы будут замечены.
還能與你再聽幾多音樂
Сколько музыки мы еще сможем послушать вместе?
還能伴著你再跳幾世紀的舞
Сколько веков мы еще сможем протанцевать вместе?
其實我知道 迷上你 一分一秒煎熬 一寸傾慕
На самом деле, я знаю, что увлечение тобой это мука каждой секунды, каждый дюйм восхищения,
只願容貌讓我數得到蒼老
Хочу, чтобы моя внешность позволила мне считать до старости.
一秒煎熬 一寸傾慕
Секунда муки, дюйм восхищения,
數著何時望到彼此也蒼老
Считаю, когда мы оба состаримся.





Writer(s): 林夕


Attention! Feel free to leave feedback.