Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
斗零踭 - Live
Stilettos - Live
生得嬌小的她當初只懂自卑跟羨慕
Sie
war
klein
und
zierlich,
kannte
anfangs
nur
Selbstzweifel
und
Neid
偏要自命獨特
抗拒着高踭鞋去增高
Beharrte
darauf,
einzigartig
zu
sein,
weigerte
sich,
hohe
Absätze
zu
tragen,
um
größer
zu
wirken
還是少女怕未夠量度
着了也徒勞
Noch
ein
Mädchen,
fürchtete
sie,
nicht
zu
genügen,
sie
zu
tragen
wäre
vergeblich
恐怕不顧儀態差錯腳步
給世界目睹
Fürchtete,
die
Haltung
zu
verlieren,
einen
Fehltritt
zu
tun,
und
von
der
Welt
beobachtet
zu
werden
經過日日練歷
增添一身女人的味道
Durch
tägliche
Erfahrung
gewonnen,
verströmt
sie
nun
weiblichen
Charme
豐富內在淡定
自在便可把鞋着得好
Mit
innerer
Fülle
und
Gelassenheit
kann
sie
die
Schuhe
gut
tragen
着起幾高的踭
幾花的款
亦可跨大步
Egal
wie
hoch
der
Absatz,
wie
ausgefallen
das
Modell,
sie
kann
große
Schritte
machen
憑自信
全部駕馭得到
Mit
Selbstvertrauen
meistert
sie
alles
搖曳風騷
沒有路我行不到
Anmutig
und
selbstbewusst,
kein
Weg
ist
mir
zu
weit
沒有事我辦不到
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
schaffe
行過大馬路
着起鬥零踭
大步大步
Ich
gehe
über
die
Hauptstraße,
mit
Stilettos
an,
großen
Schrittes
沿途盛放是最美麗花草
Entlang
des
Weges
erblühen
die
schönsten
Blumen
und
Gräser
未會任世人擺佈
活到令世人鼓舞
Lasse
mich
nicht
von
der
Welt
lenken,
lebe
so,
dass
die
Welt
applaudiert
路線任我鋪
着起鬥零踭
逐步逐步
Meinen
Weg
lege
ich
selbst
fest,
mit
Stilettos
an,
Schritt
für
Schritt
尋覓到自己心頭所好
Finde
ich,
was
mein
Herz
begehrt
人成熟才值得自豪
Erst
die
Reife
macht
stolz
當天摔的一跤
造就現在
學識怎企好
Der
Sturz
von
damals
hat
mich
gelehrt,
wie
man
jetzt
gut
steht
七吋踭比不起
姿性耐性
把人託得高
Sieben-Zoll-Absätze
sind
nichts
gegen
Haltung
und
Geduld,
die
einen
wirklich
erhöhen
昂然大步大步踏着自己
興建的跑道
Stolz
schreite
ich
auf
dem
Weg,
den
ich
selbst
gebaut
habe
憑自信
誰亦駕馭得到
Mit
Selbstvertrauen
kann
jeder
alles
meistern
搖曳風騷
沒有路我行不到
Anmutig
und
selbstbewusst,
kein
Weg
ist
mir
zu
weit
沒有事我辦不到
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
schaffe
路線任我鋪
着起鬥零踭
逐步逐步
Meinen
Weg
lege
ich
selbst
fest,
mit
Stilettos
an,
Schritt
für
Schritt
尋覓到自己心頭所好
Finde
ich,
was
mein
Herz
begehrt
左右
左右
左右
左右
這樣然後
Links,
rechts,
links,
rechts,
und
dann
so
精神
醒神
心情好
不急不躁
Energiegeladen,
erfrischt,
guter
Laune,
nicht
gehetzt,
nicht
gereizt
高踭有多高亦迄立得到
Egal
wie
hoch
der
Absatz,
ich
stehe
fest
搖曳風騷
沒有路我行不到
Anmutig
und
selbstbewusst,
kein
Weg
ist
mir
zu
weit
沒有鞋駕馭不到
Keinen
Schuh
gibt
es,
den
ich
nicht
meistern
kann
自信利舞蹈
着起鬥零踭
大步大步
Selbstvertrauen
lenkt
meinen
Tanz,
mit
Stilettos
an,
großen
Schrittes
昂然踏進下個美麗花都
Stolzen
Schrittes
betrete
ich
die
nächste
schöne
Metropole
步法未會學不到
步向大眾來宣佈
Die
Schritte
kann
ich
lernen,
ich
trete
vor
die
Menge
und
verkünde
路線任我鋪
着起鬥零踭
逐步逐步
Meinen
Weg
lege
ich
selbst
fest,
mit
Stilettos
an,
Schritt
für
Schritt
來邁向耀眼的前途
Um
einer
strahlenden
Zukunft
entgegenzugehen
人成熟才值得自豪
Erst
die
Reife
macht
stolz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lan Yi Bang
Attention! Feel free to leave feedback.