Lyrics and translation 楊千嬅 - 最後的歌 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後的歌 - Live
Последняя песня - Live
看
那麼多嘴角在微笑
是為何
Смотрю,
как
много
улыбающихся
лиц
вокруг,
и
почему?
有
那麼多聲線在合唱
愉快的歌
Так
много
голосов
поют
хором
радостную
песню.
誰都比我爛漫
笑聲若然沒結果
Все
беззаботнее
меня,
даже
если
смех
ни
к
чему
не
приведет.
這天
這些開心的人怎麼過
Как
же
проживут
этот
день
все
эти
счастливые
люди?
我
我記得跟你在何處唱遊
Я
помню,
где
мы
с
тобой
пели,
странствуя.
聽
每首歌終結便輪到下一首
Слушали,
как
каждая
песня
заканчивается,
и
начинается
следующая.
時光
總會落後
美好事情沒永久
Время
всегда
отстает,
прекрасные
моменты
не
вечны.
只好怪貪心人
無論滿足多麼久也未夠
Остается
винить
лишь
жадность,
ведь
сколько
бы
ни
длилось
счастье,
всегда
мало.
假使這歌到明年還在播
Если
бы
эта
песня
играла
и
в
следующем
году,
假若世界永遠都快樂
Если
бы
мир
всегда
был
счастлив,
假使可跟你重頭開始過
Если
бы
мы
могли
начать
все
сначала,
何須將這鋼琴都敲破
Зачем
было
бы
разбивать
это
пианино?
最後一刻
仍然還屬於我
Последнее
мгновение
все
еще
принадлежит
мне.
最後的歌
還想聽到甚麼
В
последней
песне,
что
еще
я
хочу
услышать?
最後想聽
聽你說願我未來
В
последний
раз
хочу
услышать,
как
ты
говоришь
о
моем
будущем,
如何語調熟練仍然像最初
С
такой
же
знакомой
интонацией,
как
и
в
самом
начале.
最後一刻
提琴還剩一個
В
последнее
мгновение
остается
лишь
одна
скрипка.
最後的歌
還可珍惜甚麼
В
последней
песне,
что
еще
можно
ценить?
最後想講
毋忘我
Последнее,
что
хочу
сказать:
не
забывай
меня.
可惜我
我懂得當那鋼琴要靜下時
К
сожалению,
я
понимаю,
когда
пианино
должно
замолчать.
你
會記得給我動搖過便要休止
Ты
вспомнишь,
как
я
колебалась,
прежде
чем
остановиться.
旋律
比我幸運
我的下場沒法知
Мелодия
счастливее
меня,
мой
конец
неизвестен.
比不起
最後的歌
可以給我翻唱千次
Не
сравнится
с
последней
песней,
которую
я
могу
перепевать
тысячу
раз.
至少只得一次
稱心滿意
Хотя
бы
раз,
буду
полностью
довольна.
至少
半次
Хотя
бы
наполовину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Fai Young Chan
Attention! Feel free to leave feedback.