楊千嬅 - 最後的歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 最後的歌




那麼多嘴角在微笑 是為何
Почему ты улыбаешься так часто уголками рта?
那麼多聲線在合唱 愉快的歌
Так много голосов поют счастливые песни
誰都比我爛漫 笑聲若然沒結果
Никто не может быть более романтичным, чем я, если это окажется бесплодным
這天 這些開心的人怎麼過
Как эти счастливые люди живут в этот день?
我記得跟你在何處唱遊
Я я помню где петь с тобой
每首歌終結便輪到下一首
В конце прослушивания каждой песни наступает очередь следующей
時光 總會落後 美好事情沒永久
Время всегда будет отставать, и хорошие вещи не будут длиться вечно
只好怪貪心人 無論滿足多麼久也未夠
Я должен винить жадных людей, независимо от того, как долго они были удовлетворены, им было недостаточно.
假使這歌到明年還在播
Если эта песня все еще будет в эфире в следующем году
假若世界永遠都快樂
Если мир всегда будет счастлив
假使可跟你重頭開始過
Если бы я мог начать все сначала с тобой
何須將這鋼琴都敲破
Зачем ломать это пианино?
最後一刻 仍然還屬於我
Последний момент все еще принадлежит мне
最後的歌 還想聽到甚麼
Что еще вы хотите услышать в последней песне
最後想聽 聽你說願我未來如何語調熟練仍然像最初
Наконец, я хочу услышать, как вы говорите, что я надеюсь, что мой тон голоса в будущем будет таким же искусным, как и в начале.
最後一刻 提琴還剩一個
В последний момент осталась одна скрипка
最後的歌 還可珍惜甚麼
Что еще я могу лелеять в последней песне
最後想講 毋忘我
Наконец, я хочу поговорить о том, чтобы никогда не забывать меня
可惜我 我懂得當那鋼琴要靜下時
Жаль, что я, я знаю, когда пианино замолчит
會記得給我動搖過便要休止
Ты не забудешь встряхнуть меня и отдохнуть
旋律比我幸運 我的下場沒法知
Тебе повезло больше, чем мне. Я не знаю, что со мной будет.
比不起 最後的歌 可以給我翻唱千次
Это нельзя сравнить с последней песней, ты можешь перепеть ее для меня тысячу раз.
縱使只得一次 稱心滿意 至少半次
Даже если вы можете быть удовлетворены только один раз, по крайней мере, половину времени





Writer(s): 林夕


Attention! Feel free to leave feedback.