Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒關係不是愛情
Es ist keine Liebe, aber egal
重看着紀念冊舊照片
Ich
blättere
im
Erinnerungsalbum,
alte
Fotos
發現已共你早失聯
und
entdecke,
dass
wir
längst
den
Kontakt
verloren
haben
和你沒碰面也未覺得不太自然
Ohne
dich
zu
treffen,
fühlt
sich
trotzdem
nicht
unnatürlich
an
接受世事變幻變遷
Ich
akzeptiere,
wie
sich
die
Dinge
ändern
接受壓力失憶失眠
Akzeptiere
Stress,
Vergesslichkeit,
Schlaflosigkeit
其實有許多積壓往事碎片
dass
sich
viele
Erinnerungsfetzen
angesammelt
haben
從沒接受你
是我失敗
Dich
nie
akzeptiert
zu
haben,
ist
mein
Versagen
緣份錯失怎去理解
Wie
soll
man
ein
verpasstes
Schicksal
verstehen?
如何忘掉這筆債
Wie
vergisst
man
diese
Schuld?
如何加
如何減
Wie
addiert,
wie
subtrahiert
man
如何數算愉快
Wie
zählt
man
Freude?
遺忘他
逃離他
Vergiss
ihn,
flieh
vor
ihm
求能
拔起心中刺針
Hoffe,
den
Stachel
im
Herzen
zu
ziehen
內疚傷感霎時舒解
Schuld
und
Trauer
lösen
sich
plötzlich
從來緣份不應將錯就錯
Schicksal
sollte
keinen
Fehler
vertuschen
有發生過
都算是情債
Was
geschah,
zählt
als
Liebesschuld
問哪天會過渡
惆悵邊界
Frage
mich,
wann
ich
die
Grenze
der
Melancholie
überschreite
埋怨父母像套粵語片
Ich
beschwere
mich
über
Eltern
wie
in
einem
alten
Film
已沒有話說許多年
jahrelang
ohne
Worte
常缺席也為了害怕會相對無言
Ich
bleibe
fern,
aus
Angst
vor
dem
Schweigen
繼續過活每日每天
Ich
lebe
weiter,
Tag
für
Tag
繼續心中苦苦糾纏
Während
mein
Herz
sich
quält
無法去面對轉眼往事似煙
dass
ich
der
Vergangenheit
nicht
ins
Auge
sehen
kann
無奈拒絕接受我長大
Doch
weigerte
mich,
mein
Erwachsenwerden
zu
akzeptieren
緣份到此不去化解
Das
Schicksal
endet
hier,
ungelöst
如何降服這心態
Wie
besiege
ich
diese
Einstellung?
如何掌
如何握
Wie
hält
man,
wie
kontrolliert
man
如何操控愉快
Wie
steuert
man
Freude?
常離家
難回家
Oft
weg
von
Zuhause,
schwer
zurückzukehren
如能
打開天窗說起
Könnte
ich
mein
Herz
öffnen
內疚傷感豁然開解
Würden
Schuld
und
Trauer
verschwinden
從來緣份不管小我大我
Schicksal
kümmert
sich
nicht
um
klein
oder
groß
有愛惜過
都算是情債
Was
geliebt
wurde,
zählt
als
Liebesschuld
問哪天會進入
無我境界
Frage
mich,
wann
ich
egolose
Ruhe
finde
緣滅了
一切自然會分解
Das
Schicksal
endet,
alles
löst
sich
natürlich
如何思
如何想
Wie
denkt
man,
wie
fühlt
man
人才可痛快
Um
glücklich
zu
sein?
搖籃曲
流行曲
Wiegenlieder,
Popsongs
如能
放聲高歌也許
Wenn
ich
laut
singe
一切愛恨化作音階
Vielleicht
wird
Liebe
und
Hass
zu
Musik
從來緣份不分小愛大愛
Schicksal
unterscheidet
nicht
kleine
oder
große
Liebe
盼看懂了
不再恨情債
Hoffe
zu
verstehen,
nicht
mehr
an
Schuld
zu
hassen
願有天會放下
頑固心態
Wünsche
mir,
eines
Tages
meine
Sturheit
loszulassen
從來沒有天意作弄
心也無界
Es
war
nie
das
Schicksal,
das
mich
quälte
- mein
Herz
kennt
keine
Grenzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xu Ji Zong@make Great Music, Yu Yat Yiu@people Mountain People Sea
Album
如果大家都擁有海
date of release
11-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.