Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(嘟嘟嘟嘟
嘟嘟嘟嘟)
(Du
du
du
du,
du
du
du
du)
(嘟嘟嘟嘟
嘟
嘟嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Du
du
du
du,
du,
du
du
du,
du
du
du)
萬一你回來
Falls
du
zurückkommst,
雪櫃裏面還有白菜
im
Kühlschrank
ist
noch
Chinakohl.
如果一二三便食完
Wenn
er
im
Nu
aufgegessen
ist,
一定又嫌只是鹹魚青菜
wirst
du
dich
sicher
wieder
über
einfaches
Essen
mit
Salzfisch
und
Gemüse
beklagen.
慌張懇求惠康再望對面百佳開
Ich
renne
panisch
zu
Wellcome
und
hoffe,
dass
ParknShop
gegenüber
noch
offen
hat.
你不要那麼快來
Komm
bitte
nicht
so
schnell,
阻礙我做菜
誓要令方太喝采
sonst
störst
du
mich
beim
Kochen.
Ich
will
Frau
Fong
beeindrucken.
煤氣快開開開通通開開開
Gas,
schnell
an,
an,
an,
alles
an,
an,
an.
不要突然
閃到後面
Erscheine
nicht
plötzlich
hinter
mir,
生果太生
隨時落鑊要再煎
das
Obst
ist
noch
zu
roh,
muss
jederzeit
wieder
in
die
Pfanne.
相對無言
始終有飯面
Auch
wenn
wir
uns
anschweigen,
gibt
es
wenigstens
Reis,
雙輝美點
鄰居以為提早過年
Doppeltes
Glück
und
schöne
Kleinigkeiten,
die
Nachbarn
denken,
es
wäre
schon
früh
Neujahr.
將愛情熬成盛宴
Die
Liebe
zu
einem
Festmahl
köcheln
lassen,
先生兩位
或者講很久也不見
meine
Herren,
vielleicht
haben
wir
uns
lange
nicht
gesehen,
沒有忘記甚麼叫甜
ich
habe
nicht
vergessen,
was
Süße
bedeutet.
難保你未來
Ich
kann
nicht
garantieren,
dass
du
in
Zukunft
決定厭倦甜美白菜
nicht
genug
von
süßem
Chinakohl
hast.
自己怎樣否定別人歡喜
Wie
ich
es
auch
ablehne,
andere
mögen
es,
泡飯一面情迷菠菜
in
Reisbrei
verliebt
zu
sein
und
vom
Spinat
zu
schwärmen.
煎炒煮熬燉炆灼焗鹵完再開臺
Braten,
schmoren,
kochen,
dünsten,
dämpfen,
blanchieren,
backen,
marinieren
und
dann
servieren.
你不要那麼快來
Komm
bitte
nicht
so
schnell,
阻礙我做菜
誓要令方太喝采
sonst
störst
du
mich
beim
Kochen.
Ich
will
Frau
Fong
beeindrucken.
煤氣快開開開通通開開開
Gas,
schnell
an,
an,
an,
alles
an,
an,
an.
不要突然
閃到後面
Erscheine
nicht
plötzlich
hinter
mir,
生果太生
隨時落鑊要再煎
das
Obst
ist
noch
zu
roh,
muss
jederzeit
wieder
in
die
Pfanne.
相對無言
始終有飯面
Auch
wenn
wir
uns
anschweigen,
gibt
es
wenigstens
Reis,
雙輝美點
鄰居以為提早過年
Doppeltes
Glück
und
schöne
Kleinigkeiten,
die
Nachbarn
denken,
es
wäre
schon
früh
Neujahr.
將愛情熬成盛宴
Die
Liebe
zu
einem
Festmahl
köcheln
lassen,
先生兩位
或者講很久也不見
meine
Herren,
vielleicht
haben
wir
uns
lange
nicht
gesehen,
沒有忘記甚麼叫甜
ich
habe
nicht
vergessen,
was
Süße
bedeutet.
煎炒煮熬燉炆灼焗鹵完再開臺
Braten,
schmoren,
kochen,
dünsten,
dämpfen,
blanchieren,
backen,
marinieren
und
dann
servieren.
你不要那麼快來
Komm
bitte
nicht
so
schnell,
阻礙我做菜
誓要令方太喝采
sonst
störst
du
mich
beim
Kochen.
Ich
will
Frau
Fong
beeindrucken.
煤氣快開開開通通開開開
Gas,
schnell
an,
an,
an,
alles
an,
an,
an.
不要突然
閃到後面
Erscheine
nicht
plötzlich
hinter
mir,
生果太生
隨時落鑊要再煎
das
Obst
ist
noch
zu
roh,
muss
jederzeit
wieder
in
die
Pfanne.
相對無言
始終有飯面
Auch
wenn
wir
uns
anschweigen,
gibt
es
wenigstens
Reis,
雙輝美點
鄰居以為提早過年
Doppeltes
Glück
und
schöne
Kleinigkeiten,
die
Nachbarn
denken,
es
wäre
schon
früh
Neujahr.
將愛情熬成盛宴
Die
Liebe
zu
einem
Festmahl
köcheln
lassen,
先生兩位
或者講很久也不見
meine
Herren,
vielleicht
haben
wir
uns
lange
nicht
gesehen,
沒有忘記甚麼叫甜
ich
habe
nicht
vergessen,
was
Süße
bedeutet.
讓我們再重溫以前
Lass
uns
die
alten
Zeiten
wieder
aufleben
lassen.
落落落落落落幼鹽
Gib,
gib,
gib,
gib,
gib,
gib
feines
Salz
dazu,
試試試試試試不厭
probier,
probier,
probier,
probier,
ohne
müde
zu
werden,
我吃我吃我吃不發福都發癲
ich
esse,
ich
esse,
ich
esse,
auch
wenn
ich
nicht
dick
werde,
werde
ich
verrückt.
擺滿面前
粥粉與飯面
Alles
steht
bereit,
Reisbrei,
Nudeln
und
Reis,
深宵四點
蛋糕證實還不夠甜
啊
um
vier
Uhr
morgens,
der
Kuchen
ist
definitiv
noch
nicht
süß
genug,
ah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Attention! Feel free to leave feedback.