Lyrics and translation 楊千嬅 - 烈女 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很想裝作我沒有靈魂
但你讚我性感
Так
хочу
притвориться
бесчувственной,
но
ты
говоришь,
что
я
сексуальна.
很想偷呃拐騙的勾引
完了事便懷孕
Так
хочу
соблазнить
тебя
обманом,
а
потом
забеременеть.
然後便跟你
跟你到家裡去掃地
И
тогда
пойду
с
тобой,
с
тобой
домой,
чтобы
убираться.
讓情敵跟我講恭喜
放棄是與非
與魔鬼在一起
Пусть
соперница
поздравит
меня,
я
откажусь
от
добра
и
зла,
буду
с
дьяволом.
烈女不怕死
但憑傲氣
絕沒有必要呵你似歌姬
Стерва
не
боится
смерти,
но
горда,
ей
незачем
ублажать
тебя,
как
певичке.
知你好過了便要分離
沒有骨氣只會變奸妃
Как
только
тебе
станет
хорошо,
я
уйду,
без
характера
я
стану
лишь
злобной
наложницей.
烈女不怕死
又何懼你
不會失去血性和品味
Стерва
не
боится
смерти,
и
тебя
не
боится,
не
потеряет
ни
дерзости,
ни
вкуса.
知你一向以我去攝期
迎合你便令名譽掃地
呸呸
Я
знаю,
ты
всегда
используешь
меня
для
показухи,
угождать
тебе
– значит,
запятнать
свою
репутацию.
Тьфу!
本應想我變做你類型
讓你與我有景
Ты
хотел,
чтобы
я
стала
такой,
как
тебе
нравится,
чтобы
у
нас
с
тобой
было
будущее.
只可惜得到你的尊敬
全因肯當佈景
Только
вот
твоё
уважение
я
заслужила
лишь
тем,
что
согласилась
быть
декорацией.
無謂被選美
逼你待我好我寧願傷悲
Не
надо
устраивать
конкурс
красоты,
заставлять
тебя
быть
со
мной
хорошим,
я
лучше
буду
грустить.
若然排在榜中最多三四
我縱像儲妃
違背了我天地
Если
бы
я
была
в
рейтинге
на
третьем
или
четвертом
месте,
я
бы,
как
наложница
в
гареме,
предала
бы
свой
мир.
烈女不怕死
但憑傲氣
絕沒有必要呵你似歌姬
Стерва
не
боится
смерти,
но
горда,
ей
незачем
ублажать
тебя,
как
певичке.
知你好過了便要分離
沒有骨氣只會變奸妃
Как
только
тебе
станет
хорошо,
я
уйду,
без
характера
я
стану
лишь
злобной
наложницей.
烈女不怕死
又何懼你
不會失去血性和品味
Стерва
не
боится
смерти,
и
тебя
не
боится,
не
потеряет
ни
дерзости,
ни
вкуса.
知你一向以我去攝期
迎合你便令名譽掃地
Я
знаю,
ты
всегда
используешь
меня
для
показухи,
угождать
тебе
– значит,
запятнать
свою
репутацию.
烈女不怕死
但憑傲氣
絕沒有必要呵你似歌姬
Стерва
не
боится
смерти,
но
горда,
ей
незачем
ублажать
тебя,
как
певичке.
知你好過了便要分離
沒有骨氣只會變奸妃
Как
только
тебе
станет
хорошо,
я
уйду,
без
характера
я
стану
лишь
злобной
наложницей.
烈女不怕死
又何懼你
不會失去血性和品味
Стерва
не
боится
смерти,
и
тебя
не
боится,
не
потеряет
ни
дерзости,
ни
вкуса.
知你一向以我去攝期
迎合你便令名譽掃地
呸呸
Я
знаю,
ты
всегда
используешь
меня
для
показухи,
угождать
тебе
– значит,
запятнать
свою
репутацию.
Тьфу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Lui
Attention! Feel free to leave feedback.