Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月黑
风高
雨低
你突然讲起身世
Mondlos,
windhoch,
regeniedrig,
du
sprichst
plötzlich
über
deine
Vergangenheit
共你一起很久那位
刚生了男孩
竟将你漏低
Die,
mit
der
du
lange
warst,
hat
gerade
einen
Jungen
bekommen,
ließ
dich
zurück
你说你对这里失望
更慨叹你长治无方
Du
sagst,
du
bist
enttäuscht
von
hier,
seufzt
über
deine
erfolglosen
Lösungen
给你再次结婚有望
亦未必快乐
我说别再讲
Selbst
wenn
du
wieder
heiraten
könntest,
wärst
du
nicht
glücklich,
ich
sage,
hör
auf
是场游戏
为何劳气
做人认真只会苦了自己
Es
ist
ein
Spiel,
warum
dich
ärgern?
Ernst
sein
quält
nur
dich
selbst
别谈自己
就谈论大事今天算合理
Sprich
nicht
von
dir,
lass
uns
über
große
Dinge
reden,
heute
ist
vernünftig
是场游戏
没名次但到底都靠运气
Es
ist
ein
Spiel,
ohne
Platzierung,
aber
am
Ende
zählt
Glück
儿嬉有道理
严肃可致死
何必要动真气
Kindlichkeit
hat
Sinn,
Ernst
kann
töten,
warum
so
wütend
sein?
共我
深交
那位
漂亮幸福兼尊贵
Meine
enge
Freundin,
schön,
glücklich
und
vornehm
没有东西不可放低
怎想到突然抑郁到自毁
Nichts
konnte
sie
nicht
loslassen,
doch
plötzlich
depressiv
bis
zur
Selbstzerstörung
你说你我都太苦闷
我答我没有空狂欢
Du
sagst,
wir
sind
beide
zu
bedrückt,
ich
antworte,
ich
habe
keine
Zeit
zum
Feiern
工作吃喝再找个伴
又或者我们已厌倦这般
Arbeit,
Essen,
einen
Partner
suchen,
oder
vielleicht
sind
wir
einfach
müde
davon
是场游戏
为何劳气
做人认真只会苦了自己
Es
ist
ein
Spiel,
warum
dich
ärgern?
Ernst
sein
quält
nur
dich
selbst
别谈自己
就谈论大事今天算合理
Sprich
nicht
von
dir,
lass
uns
über
große
Dinge
reden,
heute
ist
vernünftig
是场游戏
没名次但到底都靠运气
Es
ist
ein
Spiel,
ohne
Platzierung,
aber
am
Ende
zählt
Glück
儿嬉有道理
严肃可致死
何必要动真气
Kindlichkeit
hat
Sinn,
Ernst
kann
töten,
warum
so
wütend
sein?
你再播这歌
突然提示我
Du
spielst
dieses
Lied,
erinnerst
mich
plötzlich
背后唱歌的
用短促的一生
Die
Sängerin
dahinter,
mit
ihrem
kurzen
Leben
给这世间
开心太多
Gab
dieser
Welt
so
viel
Freude
不要问我
志愿是什么
Frag
mich
nicht,
was
mein
Traum
ist
是场游戏
就陪伴你
莫名地交心到解构自己
Es
ist
ein
Spiel,
ich
bin
bei
dir,
teile
mein
Herz,
um
mich
zu
verstehen
介绍自己
在明日大概再记不起你
Stell
mich
vor,
morgen
werde
ich
dich
wohl
vergessen
是场游戏
地球上与你这的士司机
Es
ist
ein
Spiel,
auf
dieser
Erde
mit
dir,
dem
Taxifahrer
能相处几里
陌生的知己
Ein
paar
Meilen
zusammen,
fremde
Seelenverwandte
很高兴认识你
Schön,
dich
kennengelernt
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 蔡德才
Attention! Feel free to leave feedback.