Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
據講戀愛
都只不過是氣氛
Man
sagt,
Liebe
sei
nur
eine
Stimmung
我的戀愛運
不怕是氣氛
Mein
Liebesglück
ist
mehr
als
nur
Stimmung
共我的戀人
投入到
Mit
meinem
Geliebten
vertieft,
超越言語
掠過時針
jenseits
der
Worte,
vorbeizeitend
若說氣氛
何謂氣氛
Wenn
Stimmung,
was
ist
Stimmung?
眉頭額角
難道能像
亂世佳人
Stirn
und
Brauen,
können
sie
wie
in
"Vom
Winde
verweht"
sein?
眉上無雨
心底有雲
Kein
Regen
auf
der
Stirn,
doch
Wolken
im
Herzen
凝聚搖撼
就似有風
Verdichtet
erschütternd,
wie
ein
Wind,
即將帶來
緩慢了的
一種快感
der
langsam
eine
Art
Wonne
bringt
夜裡有燈
唇上有感
Nacht
mit
Licht,
Lippen
mit
Gefühl
連場劇吻
毫無疑問
就快誕生
Leidenschaftliche
Küsse,
zweifellos,
gleich
entstehend
一雙友人
全無遺憾
Zwei
Freunde,
ohne
Bedauern,
驟變戀人
飄忽的愛
werden
zu
flüchtiger
Liebe,
怦然動心
難道也是
純屬氣氛
Herzklopfen,
ist
das
auch
nur
Stimmung?
當青春發亮時
燒滾的雙耳
也這麼相似
Wenn
die
Jugend
leuchtet,
glühende
Ohren,
so
ähnlich
沒餘力停止
感情何原此
情原來由耳珠開始
Keine
Kraft
zu
stoppen,
warum
diese
Gefühle?
Sie
beginnen
am
Ohrläppchen.
當青春有限時
怎麼都可以
卻不可報時
Wenn
die
Jugend
begrenzt
ist,
geht
alles,
doch
nicht
die
Zeit
anhalten
留戀上次
用來點火般燒到下次
An
Vergangenes
denken,
um
wie
Feuer
zum
Nächsten
zu
entflammen
共處一室
羅曼蒂克
Zusammen
in
einem
Raum,
romantisch
無言共對
遺漏沉默
若有所失
Wortlos
gegenüber,
Schweigen
hinterlassend,
wie
ein
Verlust
交出愛情
償還甜蜜
Gib
die
Liebe
hin,
bezahle
mit
Süße,
做對壁人
一早想你
werde
ein
Wandpaar,
dich
schon
lange
wollend,
投懷入骨
前夕降臨
無力說不
In
die
Arme
fallen,
Abend
bricht
herein,
kann
nicht
nein
sagen
當青春發亮時
燒滾的雙耳
也這麼相似
Wenn
die
Jugend
leuchtet,
glühende
Ohren,
so
ähnlich
沒餘力停止
感情何原此
情原來由耳珠開始
Keine
Kraft
zu
stoppen,
warum
diese
Gefühle?
Sie
beginnen
am
Ohrläppchen.
當青春有限時
怎麼都可以
卻不可報時
Wenn
die
Jugend
begrenzt
ist,
geht
alles,
doch
nicht
die
Zeit
anhalten
留戀上次
用來點火般燒到下次
An
Vergangenes
denken,
um
wie
Feuer
zum
Nächsten
zu
entflammen
當青春發亮時
燒滾的雙耳
也這麼相似
Wenn
die
Jugend
leuchtet,
glühende
Ohren,
so
ähnlich
沒餘力停止
感情何原此
情原來由耳珠開始
Keine
Kraft
zu
stoppen,
warum
diese
Gefühle?
Sie
beginnen
am
Ohrläppchen.
當青春有限時
怎麼都可以
卻不可報時
Wenn
die
Jugend
begrenzt
ist,
geht
alles,
doch
nicht
die
Zeit
anhalten
留戀上次
用來點火般燒到下次
An
Vergangenes
denken,
um
wie
Feuer
zum
Nächsten
zu
entflammen
當青春發亮時
燒滾的雙耳
也這麼相似
Wenn
die
Jugend
leuchtet,
glühende
Ohren,
so
ähnlich
沒餘力停止
感情何原此
情原來由耳珠開始
Keine
Kraft
zu
stoppen,
warum
diese
Gefühle?
Sie
beginnen
am
Ohrläppchen.
當青春燦爛時
怎麼都可以永不可以遲
Wenn
die
Jugend
strahlt,
geht
alles,
darf
nur
nicht
zu
spät
sein
回憶上次
但求不可惜失去下次
An
die
Vergangenheit
denken,
nur
um
die
Zukunft
nicht
zu
verlieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yi Yao Yu, Hon Man Edmond Leung, Wai Man Leung
Album
千嬅新唱金牌金曲
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.