Lyrics and translation 楊千嬅 - 花與愛麗斯
自從每種花都有寓意
Поскольку
каждый
цветок
имеет
свое
значение
以後買花的人亦更癡
Люди,
которые
покупают
цветы,
в
будущем
будут
еще
глупее
自覺對正心意
偏主角愛麗斯
Сознательно
правильная,
главная
героиня
Алиса
предвзята
懷疑甚麼都是可兌換愛的棋子
Сомневаюсь,
что
все
- это
пешка,
которую
можно
обменять
на
любовь
自男伴將花店當大禮
Так
как
партнер-мужчина
относится
к
цветочному
магазину
как
к
подарку
以後對她癡纏驟跌新低
Одержимость
ею
упала
до
нового
минимума
в
будущем
別怪他
沒原委
拈花需要錢幣
Не
вините
его
за
то,
что
у
него
нет
оригинальной
истории.
ему
нужны
монеты.
同時漏低一家妻兒更浪費
В
то
же
время
более
расточительно
скучать
по
жене
и
детям.
回贈她這花癡一間花捨也不算壞情人
Неплохой
любовник,
чтобы
подарить
ей
цветочный
домик
для
этого
цветочного
идиота.
應該不接受還是忍
Должен
ли
я
принять
это
или
терпеть?
沒要緊
我愛你是餽贈是緣還是癮
Не
имеет
значения,
люблю
ли
я
тебя
как
дар,
судьба
или
зависимость
這世界鑽研玫瑰未夠深
Розы
в
этом
мире
недостаточно
глубоки
這歌名應該美麗如童話
Название
этой
песни
должно
быть
таким
же
красивым,
как
сказка
等於相戀不應計何時嫁
Это
равносильно
тому,
чтобы
влюбиться
и
не
считать,
когда
жениться
飛花似落霞
只關於優雅
Летящие
цветы
подобны
падающим
облакам,
только
с
элегантностью
根本不應說代價
Цену
вообще
не
следует
называть
貧窮令這位主角實際
Бедность
делает
этого
главного
героя
практичным
往日這收花人便有生計
В
прошлом
у
этого
получателя
цветов
были
средства
к
существованию
沒有福
做賢妻
專心打理園藝
Нет
никакого
благословения
в
том,
чтобы
быть
хорошей
женой
и
сосредоточиться
на
садоводстве
來日或許一位花神會面世
Может
быть,
бог
цветов
встретится
с
миром
в
ближайшие
дни
寧願信這世界始終都好佔多數善良人
Я
бы
предпочел
верить,
что
мир
всегда
хорош,
и
большинство
хороших
людей
花花的宇宙
留童真
Вселенная
цветов
остается
невинной
但說真
要你我歡歡喜喜閒來其實只要氹
Но
если
я
действительно
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива,
мне
просто
нужно
быть
счастливой.
有意去送人玫瑰便有心
Если
вы
хотите
дарить
розы,
у
вас
есть
сердце
這歌名應該美麗如童話
Название
этой
песни
должно
быть
таким
же
красивым,
как
сказка
等於相戀不應計何時嫁
Это
равносильно
тому,
чтобы
влюбиться
и
не
считать,
когда
жениться
飛花似落霞
只關於優雅
Летящие
цветы
подобны
падающим
облакам,
только
с
элегантностью
根本不應說代價
Цену
вообще
не
следует
называть
選花給戀人對愛麗斯
何價
Какова
цена
выбора
цветов
для
влюбленных
для
Алисы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Yi Yao Yu
Album
Single
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.