楊千嬅 - 親 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 親 (Live)




親 (Live)
Родные (Live)
為何因太在乎 愛埋藏心內
Почему, когда так забочусь, любовь прячу внутри?
為何有苦不訴 問候然後發呆
Почему, когда мне тяжело, молчу, лишь спрашиваю, как дела, и задумываюсь?
感激她未及報答的愛
Благодарна за ту любовь, которую не успела отблагодарить.
抱歉往日為了幸福差點倒下來
Прости, что в прошлом чуть не сломалась ради счастья.
忘掉冷了記得加衫比說愛我更加可愛
Забывать о холоде, помнить о теплой одежде милее, чем говорить "люблю".
為何知己可講破悠長天地
Почему с близкими друзьями могу говорить о чем угодно?
為何恃寵生放任 比老友更少一起
Почему, пользуясь любовью, позволяю себе больше, чем с друзьями, провожу с ними меньше времени?
感激他用耐性去講理
Благодарна ему за терпение и разумные слова.
抱歉會為了我過於擔心才受氣
Прости, что злюсь, когда он слишком волнуется за меня.
仍懵懂的你 願銘記
Всё ещё наивный ты, прошу, запомни.
就算你如何像我 別要再犯那些錯
Даже если ты будешь похож на меня, не повторяй моих ошибок.
如像他們曾為融化我 便要承受過太多
Как те, кто когда-то пытался меня изменить, им пришлось многое вынести.
能親過親切朋友 夜半講心事
Можем быть ближе, чем близкие друзья, говорить по душам допоздна.
還親暱得似情侶 偶爾親多幾次
Даже ближе, чем влюблённые, целоваться чуть чаще.
無論有幾似大個人 親的仍然像孩子
Как бы взрослыми мы ни были, родные всегда остаются детьми.
需要便抱一下不怕 不好意思
Если нужно обнять обнимай, не стесняйся.
來年當失戀的你尋求幫助
Когда в будущем у тебя будет разбито сердце, и ты будешь искать помощи,
何妨似死黨那樣 聽我吃過的苦果
Почему бы не быть как лучшие друзья, и выслушать мои горькие истории?
只因希望令你更好過
Просто хочу, чтобы тебе было лучше.
抱歉我亦變得像她囉唆原諒我
Прости, что я тоже стала такой занудой, как она, прости меня.
你想怎麼愛 便教我
Как ты хочешь любить, научи меня.
就算你如何像我 別要再犯那些錯
Даже если ты будешь похож на меня, не повторяй моих ошибок.
如像他們曾為融化我 令我更倔強彷彿親得更疏
Как те, кто когда-то пытался меня изменить, делали меня ещё упрямее, словно отдаляя.
能親過親切朋友 夜半講心事
Можем быть ближе, чем близкие друзья, говорить по душам допоздна.
還親暱得似情侶 偶爾親多幾次
Даже ближе, чем влюблённые, целоваться чуть чаще.
無論見識魄力過人 親的仍然像孩子
Какими бы опытными и решительными мы ни стали, родные всегда остаются детьми.
你很想詐嬌 當然可以
Если хочешь покапризничать конечно, можно.
能親過親切朋友 為我選新衣
Можем быть ближе, чем близкие друзья, выбирать друг другу новую одежду.
還親暱得似情侶 鬥氣都因鍾意
Даже ближе, чем влюблённые, ссориться из-за любви.
無論有幾似大個人 親的仍然像孩子
Как бы взрослыми мы ни были, родные всегда остаются детьми.
需要便抱一下不怕 不好意思
Если нужно обнять обнимай, не стесняйся.





Writer(s): Jones Chui


Attention! Feel free to leave feedback.