Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
談談情探探聽
Über Liebe sprechen und lauschen
談情談情
神奇且充滿戲劇性
Über
Liebe
sprechen,
magisch
und
voll
Dramatik
有變化還有險境
Mit
Wendungen
und
Gefahr
今天蘇醒
我要將戀愛信念修正
Heute
erwache
ich,
korrigiere
meinen
Liebesglauben
情人原來看不清
啊
Denn
Geliebte
sind
oft
blind,
ah
如在跳著舞
學會朝夕同步
Wie
im
Tanz,
lerne
den
Rhythmus
des
Alltags
間中都須要檢討
Manchmal
muss
man
Bilanz
ziehen
得一次未曾做到
怎麼你頹然卻步
Einmal
nicht
geschafft,
warum
gibst
du
auf?
然後竟落下如此地步
亦懶得修補
Und
fällst
so
tief,
ohne
es
zu
reparieren
假使你發覺有天厭倦了舊舞伴
Falls
du
eines
Tages
deinen
alten
Partner
leid
bist
難道我已經不可帶給你自滿
Kann
ich
dich
dann
nicht
mehr
stolz
machen?
憑什麼
憑什麼
問誰可
誰人可
Womit,
womit?
Frag
wen,
frag
wen?
蒙住了眼目
尺度允許天天放寬
Mit
verschlossenen
Augen,
die
Grenzen
täglich
weiter
stecken
此刻你悄悄豁出去著意找替換
Jetzt
schleichst
du
davon,
suchst
bewusst
Ersatz
情話只講得一半
追逐點點情報
Liebesworte
nur
halb
gesprochen,
jagst
winzigen
Informationen
nach
無須假裝我不管
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
mir
egal
談情談情
原來彼此欠缺耐性
Über
Liebe
sprechen,
doch
uns
fehlt
die
Geduld
難明難明我心聲
So
schwer,
meine
Stimme
zu
verstehen
探聽探聽
為求逼使你揭露本性
Lauschen,
lauschen,
um
dein
wahres
Ich
zu
enthüllen
免我界線看不清
啊
Damit
ich
meine
Grenzen
klar
seh,
ah
其實你話我
在愛中亦挨餓
Du
sagst,
ich
hungere
in
dieser
Liebe
瞬間吹熄了戀火
Die
Flamme
erlosch
so
plötzlich
得知繼續談什麼
只知會隨時惹禍
Was
noch
zu
besprechen?
Nur
Ärger
droht
然後想實現內心願望
便偷偷摸摸
Doch
heimlich
versuchst
du,
deine
Wünsche
zu
stillen
假使你發覺有天厭倦了舊舞伴
Falls
du
eines
Tages
deinen
alten
Partner
leid
bist
難道我已經不可帶給你自滿
Kann
ich
dich
dann
nicht
mehr
stolz
machen?
憑什麼
憑什麼
問誰可
誰人可
Womit,
womit?
Frag
wen,
frag
wen?
蒙住了眼目
尺度允許天天放寬
Mit
verschlossenen
Augen,
die
Grenzen
täglich
weiter
stecken
此刻你悄悄豁出去著意找替換
Jetzt
schleichst
du
davon,
suchst
bewusst
Ersatz
情話只講得一半
追逐點點情報
Liebesworte
nur
halb
gesprochen,
jagst
winzigen
Informationen
nach
無須假裝我不管
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
mir
egal
就算你盡全力小心掩飾過
Selbst
wenn
du
vorsichtig
alles
versteckst
亦難敵我手中的證據一本
Kannst
du
den
Beweisen
in
meiner
Hand
nicht
entgehen
假使你發覺有天厭倦了舊舞伴
Falls
du
eines
Tages
deinen
alten
Partner
leid
bist
難道我已經不可帶給你自滿
Kann
ich
dich
dann
nicht
mehr
stolz
machen?
憑什麼
憑什麼
問誰可
誰人可
Womit,
womit?
Frag
wen,
frag
wen?
蒙住了眼目
放任你去天天新款
Mit
verschlossenen
Augen,
lässt
du
dich
täglich
neu
verführen
此刻你悄悄豁出去著意找替換
Jetzt
schleichst
du
davon,
suchst
bewusst
Ersatz
情話只講得一半
一段小小情報
Liebesworte
nur
halb
gesprochen,
eine
winzige
Information
來話你知我不滿
Damit
du
weißt:
Ich
bin
nicht
zufrieden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yi Yao Yu, Barry Chung
Attention! Feel free to leave feedback.