楊千嬅 - 野孩子 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 野孩子




就算只談一場感情 除外都是一時虛榮
Даже если вы говорите только об одних отношениях, все это тщеславие.
不等於在蜜月套房遊玩過 就可自入自出仙境
Это не значит, что вы можете войти в страну чудес и покинуть ее самостоятельно, поиграв в номере для новобрачных
情願獲得你的尊敬 承受太高傲的罪名
Готов завоевать ваше уважение и понести наказание за то, что был слишком высокомерен
擠得進你臂彎 如情懷漸冷 未算孤苦也伶仃
Сжатый в твоих объятиях, как будто твои чувства становятся холоднее, он не одинок и не одинок.
明知愛 這種男孩子
Зная, что я люблю таких парней
也許只能如此 但我會成為你最牽掛的一個女子
Может быть, это может быть только так, но я буду женщиной, о которой ты заботишься больше всего.
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Каждый день заставляет тебя гадать, как меня приручить.
若果親手抱住 或者不必如此
Если вы обнимаете его своими руками или вам не нужно этого делать
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Многие другие говорят, что я мало что знаю о мальчиках
不受命令就是一種最壞名字
Не быть заказанным - худший вид имени
笑我這個毫無辦法管束的野孩子
Смейся надо мной, неуправляемым диким ребенком
連沒有幸福都不介意
Даже не возражайте, если вы несчастливы
若我依然堅持忠誠 難道你又適合安定
Если я все еще настаиваю на лояльности, подходите ли вы для стабильности?
真可惜 說要吻我的還未吻 自己就夢中甦醒
Жаль, что тот, кто сказал, что хочет поцеловать меня, проснулся во сне до того, как поцеловал самого себя.
離場是否有點失敬 還是更轟烈的劇情
Это немного неуважительно - покидать сцену или это более энергичный сюжет?
必需有這結果 才能懷念我 讓我於荒野馳騁
Этот результат необходим, чтобы пропустить меня и позволить мне скакать галопом по пустыне
明知愛 這種男孩子
Зная, что я люблю таких парней
也許只能如此 但我會成為你最牽掛的一個女子
Может быть, это может быть только так, но я буду женщиной, о которой ты заботишься больше всего.
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Каждый день заставляет тебя гадать, как меня приручить.
若果親手抱住 或者不必如此
Если вы обнимаете его своими руками или вам не нужно этого делать
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Многие другие говорят, что я мало что знаю о мальчиках
不受命令就是一種最壞名字
Не быть заказанным - худший вид имени
我也笑我原來是個天生的野孩子
Я тоже смеюсь над тем, что оказался прирожденным диким ребенком
連沒有幸福都不介意
Даже не возражайте, если вы несчастливы
明知愛 這種男孩子
Зная, что я люблю таких парней
也許只能如此 但我會成為你最牽掛的一個女子
Может быть, это может быть только так, но я буду женщиной, о которой ты заботишься больше всего.
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Каждый день заставляет тебя гадать, как меня приручить.
若果親手抱住 或者不必如此
Если вы обнимаете его своими руками или вам не нужно этого делать
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Многие другие говорят, что я мало что знаю о мальчиках
不受命令就是一種最壞名字
Не быть заказанным - худший вид имени
我也笑我原來是個天生的野孩子
Я тоже смеюсь над тем, что оказался прирожденным диким ребенком
連沒有幸福都不介意
Даже не возражайте, если вы несчастливы





Writer(s): Song De Lei, Wyman Wong


Attention! Feel free to leave feedback.