金絲雀 - 楊千嬅translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰花瓣温水浸完浴
女仆来修甲
Nach
dem
Bad
in
warmem
Wasser
mit
Rosenblättern
kommt
die
Zofe
zur
Maniküre
然后依偎窗边敷个
mask
写周刊专栏
Dann
kuschel
ich
mich
ans
Fenster,
lege
eine
Maske
auf
und
schreibe
meine
wöchentliche
Kolumne
戴满双手的巨钻七卡
闪得太璀璨
Trage
riesige
Sieben-Karäter-Diamanten
an
beiden
Händen,
die
zu
prächtig
funkeln
映照堂皇巨宅里面藏著我
毛金皮肤白
Spiegeln
das
prächtige
Anwesen
wider,
in
dem
ich
mich
verberge,
mit
goldenem
Haar
und
weißer
Haut
闲时整西饼参与慈善
再钻研书法
In
meiner
Freizeit
backe
ich
Kuchen,
engagiere
mich
für
wohltätige
Zwecke
und
vertiefe
mich
in
die
Kalligrafie
怀内斑点狗双双陪伴
去望场弥撒
Meine
beiden
Dalmatiner
im
Arm
begleiten
mich
zur
Messe
香榭丽大道上逛商店
乐而忘返
Auf
den
Champs-Élysées
schlendere
ich
durch
die
Geschäfte,
glücklich
und
ohne
an
die
Rückkehr
zu
denken
港铁内扎醒来
顿时好梦消散
In
der
Hongkonger
U-Bahn
schrecke
ich
auf,
und
der
schöne
Traum
zerplatzt
sofort
无奈我未入运做金丝雀
Leider
hatte
ich
nicht
das
Glück,
ein
Kanarienvogel
zu
werden
偷得三分钟假设想像
Stehle
mir
drei
Minuten,
um
anzunehmen
und
mir
vorzustellen
无聊下午
钢筋森林
An
einem
langweiligen
Nachmittag
im
Großstadtdschungel
内唯有静静地延续妄想
Kann
ich
nur
leise
meine
Fantasie
weiterspinnen
谁又会羡慕妒忌金丝雀
Wer
würde
schon
einen
Kanarienvogel
beneiden
oder
auf
ihn
eifersüchtig
sein?
娇生惯养
天天没惆怅
Verwöhnt
und
verzogen,
jeden
Tag
ohne
Sorgen
贵气的人
能否就此被景仰
Kann
eine
Person
von
Noblesse
deswegen
bewundert
werden?
谁也奢想把工作停下
去喝下午茶
Jeder
träumt
davon,
die
Arbeit
niederzulegen
und
zum
Nachmittagstee
zu
gehen
如幸福得可荒废潜力
却令人害怕
Wenn
Glück
bedeutet,
sein
Potenzial
zu
vergeuden,
macht
das
doch
Angst
不过自问事实有想过
活在童话
Aber
ich
gebe
zu,
ich
habe
tatsächlich
darüber
nachgedacht,
in
einem
Märchen
zu
leben
倘美艳到不能
何妨宫内高挂
Wenn
ich
unbeschreiblich
schön
wäre,
warum
nicht
hoch
oben
im
Palast
hängen?
无奈我未入运做金丝雀
Leider
hatte
ich
nicht
das
Glück,
ein
Kanarienvogel
zu
werden
偷得三分钟假设想像
Stehle
mir
drei
Minuten,
um
anzunehmen
und
mir
vorzustellen
长年被困
避世天堂
Jahrelang
gefangen
im
weltabgewandten
Paradies
内寻到著落就埋没理想
Darin
Zuflucht
zu
finden
bedeutet,
seine
Ideale
zu
begraben
如若我羡慕妒忌金丝雀
Wenn
ich
den
Kanarienvogel
beneiden
oder
auf
ihn
eifersüchtig
sein
sollte
娇生惯养
天天没惆怅
Verwöhnt
und
verzogen,
jeden
Tag
ohne
Sorgen
发个好梦
未等如出卖色相
Einen
schönen
Traum
zu
haben,
ist
nicht
gleichbedeutend
damit,
sein
Aussehen
zu
verkaufen
等我又闭起双目
让思潮一直高涨
Lass
mich
wieder
meine
Augen
schließen
und
die
Gedanken
weiter
hochfliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ru Yun Xu, Zhong Yan Wang
Attention! Feel free to leave feedback.