Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
閃靈 - Live
Der Geist - Live
黑暗中
我再見這經典傑作
In
der
Dunkelheit
sehe
ich
dieses
Meisterwerk
wieder
看著那
可笑的臉飛過大銀幕
Beobachte
das
lächerliche
Gesicht
über
die
Leinwand
fliegen
突然懷念你
為可連外星人
Plötzlich
vermisse
ich
dich
– warum
haben
selbst
Außerirdische
也有你附身的感覺
Dieses
Gefühl,
als
ob
du
sie
besessen
hättest?
紅恤衫的魔影
藍天空的風景
Die
Dämonen
im
roten
T-Shirt,
die
Landschaft
des
blauen
Himmels
所有主角逼我在填命
Alle
Charaktere
zwingen
mich,
mein
Schicksal
zu
akzeptieren
怎麼你陰森的一雙眼凝望我
Wie
kannst
du
mich
mit
deinen
unheimlichen
Augen
anstarren?
我只好蒙著眼睛
Ich
muss
mir
die
Augen
verdecken
如今
我失去做女友資格
Jetzt
habe
ich
den
Status
als
Freundin
verloren
無法
獨個兒看不速之客
Kann
nicht
allein
diesen
ungebetenen
Gast
ertragen
唯恐
我側邊有人微笑
Ich
fürchte,
wenn
jemand
neben
mir
lächelt
教我何以獨自活到五更
Wie
soll
ich
allein
bis
zum
Morgengrauen
überleben?
曾經
每一晚受過你驚嚇
Früher
wurde
ich
jede
Nacht
von
dir
erschreckt
害怕
漸變成你家中稀客
Die
Angst
wurde
allmählich
zu
einem
seltenen
Gast
in
deinem
Zuhause
風聲之中聽候你的風鈴
Im
Wind
lausche
ich
deinem
Windspiel
看著你就如
看透我的慘淡
Dich
anzuschauen,
ist
wie
mein
Elend
zu
durchschauen
我又哪敢睜開眼
懷疑所有戲院椅背後
Wie
könnte
ich
es
wagen,
die
Augen
zu
öffnen,
zu
zweifeln,
ob
hinter
den
Kinosesseln
誰抱著你欣賞這齣戲殭屍般作法
Jemand
dich
hält
und
dieses
Zombie-Ritual
bewundert
黑暗中
我再見幾多宗罪惡
In
der
Dunkelheit
sehe
ich
so
viele
Sünden
看著我
心愛的女主角被奚落
Beobachte,
wie
meine
Lieblingsheldin
gedemütigt
wird
劇情然後會
為何男主角
Die
Handlung
entwickelt
sich
– warum
hat
der
männliche
Held
如邪靈附身的感覺
Dieses
Gefühl,
als
ob
er
von
einem
Dämon
besessen
wäre?
紅恤衫的魔影
藍天空的風景
Die
Dämonen
im
roten
T-Shirt,
die
Landschaft
des
blauen
Himmels
所有主角逼我在填命
Alle
Charaktere
zwingen
mich,
mein
Schicksal
zu
akzeptieren
怎麼你陰森的一雙眼凝望我
Wie
kannst
du
mich
mit
deinen
unheimlichen
Augen
anstarren?
我只好蒙著眼睛
Ich
muss
mir
die
Augen
verdecken
如今
我失去做女友資格
Jetzt
habe
ich
den
Status
als
Freundin
verloren
無法獨個兒看不速之客
Kann
nicht
allein
diesen
ungebetenen
Gast
ertragen
唯恐
我側邊有人微笑
Ich
fürchte,
wenn
jemand
neben
mir
lächelt
教我何以獨自活到五更
Wie
soll
ich
allein
bis
zum
Morgengrauen
überleben?
曾經
每一晚受過你驚嚇
Früher
wurde
ich
jede
Nacht
von
dir
erschreckt
害怕
漸變成你家中稀客
Die
Angst
wurde
allmählich
zu
einem
seltenen
Gast
in
deinem
Zuhause
風聲之中聽候你的風鈴
Im
Wind
lausche
ich
deinem
Windspiel
看著你就如
看透我的慘淡
Dich
anzuschauen,
ist
wie
mein
Elend
zu
durchschauen
我又哪敢睜開眼
懷疑所有戲院椅背後
Wie
könnte
ich
es
wagen,
die
Augen
zu
öffnen,
zu
zweifeln,
ob
hinter
den
Kinosesseln
誰抱著你欣賞這好戲我怎麼解答
Jemand
dich
hält
und
dieses
Spektakel
bewundert
– wie
soll
ich
es
erklären?
男生的雙眼都發光
我已經不敢看
Die
Augen
der
Jungs
leuchten
alle
– ich
wage
nicht
hinzusehen
不記得
你最愛看的希治閣
Erinnere
mich
nicht,
an
Hitchcock,
den
du
so
liebtest
有沒有
真正給我驚嚇或娛樂
Ob
er
mir
wirklich
Angst
gemacht
oder
unterhalten
hat
突然明白你
原來如外星人
Plötzlich
verstehe
ich
– du
bist
wie
ein
Außerirdischer
能再會唯有於天國
Wir
können
uns
nur
im
Himmel
wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Attention! Feel free to leave feedback.