楊千嬅 - 閃靈 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 閃靈




黑暗中我再見這經典傑作
Я снова вижу этот классический шедевр в темноте
看著那 可笑的臉飛過大銀幕
Наблюдая, как это нелепое лицо пролетает по большому экрану
突然懷念你
Внезапно скучаю по тебе
為何連外星人
Почему даже инопланетяне
也有你附身的感覺
Я тоже чувствую себя одержимым тобой
紅恤衫的魔影
Призрак Красной рубашки
藍天空的風景
Пейзаж голубого неба
所有主角逼我在填命
Все главные герои заставляли меня заполнять свою судьбу
怎麼你陰森的一雙眼凝望我我只好蒙著眼睛
Почему ты смотришь на меня мрачными глазами, мне приходится завязывать глаза
如今 我失去做女友資格
Теперь я не гожусь на роль подружки
無法獨個兒看不速之客
Не могу наблюдать за незваными гостями в одиночку
唯恐 我側邊有人微笑
Чтобы кто-нибудь не улыбнулся с моей стороны
教我何以獨自活到五更
Научи меня, почему я живу один до пяти часов
曾經 每一晚受過你驚嚇
Раньше ты пугал меня каждую ночь
害怕 漸變成你家中稀客
Боитесь стать редким гостем в вашем доме
風聲之中聽候你的凶鈴
Свирепый колокол ждет тебя на ветру
看著你就如 看透我的慘淡
Смотреть на тебя - все равно что видеть сквозь мою мрачность
我又哪敢睜開眼
Как я смею открывать глаза
懷疑所有戲院椅背後
За спинками всех театральных стульев
誰抱著你欣賞這齣戲殭屍般作法
Кто заставляет вас наслаждаться этой игрой, как зомби?
黑暗中 我眼見幾多宗罪惡
Сколько грехов я видел в темноте
看著我 心愛的女主角被奚落
Наблюдаю, как высмеивают мою любимую героиню
劇情然後會 為何男主角
Что будет с актером по сюжету?
如邪靈附身的感覺
Ощущение одержимости злым духом
紅恤衫的魔影
Призрак Красной рубашки
藍天空的風景
Пейзаж голубого неба
所有主角逼我在填命
Все главные герои заставляли меня заполнять свою судьбу
怎麼你陰森的一雙眼凝望我我只好蒙著眼睛
Почему ты смотришь на меня мрачными глазами, мне приходится завязывать глаза
如今 我失去做女友資格
Теперь я не гожусь на роль подружки
無法獨個兒看不速之客
Не могу наблюдать за незваными гостями в одиночку
唯恐 我側邊有人微笑
Чтобы кто-нибудь не улыбнулся с моей стороны
教我何以獨自活到五更
Научи меня, почему я живу один до пяти часов
曾經 每一晚受過你驚嚇
Раньше ты пугал меня каждую ночь
害怕 漸變成你家中稀客
Боитесь стать редким гостем в вашем доме
風聲之中聽候你的凶鈴
Свирепый колокол ждет тебя на ветру
看著你就如 看透我的慘淡
Смотреть на тебя - все равно что видеть сквозь мою мрачность
我又哪敢睜開眼
Как я смею открывать глаза
懷疑所有戲院椅背後
За спинками всех театральных стульев
誰抱著你欣賞這好戲我怎麼解答
Кто заставляет вас наслаждаться этим хорошим шоу, как я могу на это ответить?
男生的雙眼都發光
Глаза мальчика светятся
我已經不敢看
Я больше не осмеливаюсь смотреть
不記得 你最愛看的希治閣
Не помнишь своего любимого Хигасикаге
有沒有 真正給我驚嚇或娛樂
Действительно ли это пугало или развлекало меня?
突然明白你 原來如外星人
Внезапно понимаешь, что ты похож на инопланетянина
能再會唯有於天國...
Только в Царстве небесном я смогу увидеть тебя снова...





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.