Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青山散步
Spaziergang in den grünen Bergen
青山散步
隨地拜訪
Spaziergang
in
den
grünen
Bergen,
besuche
überall
川久保那件晚裝
Das
Abendkleid
von
Comme
des
Garçons
新裝仍然想給你一看
Die
neue
Kleidung
möchte
ich
dir
noch
zeigen
一堆掛念溶入菜湯
Eine
Handvoll
Sehnsucht
schmilzt
in
der
Suppe
化做你的臉
Wird
zu
deinem
Gesicht
讓快樂與眼淚也釋放
Lass
Freude
und
Tränen
frei
sein
沿路能忘掉孤獨
Unterwegs
die
Einsamkeit
vergessen
讓眼淚流在六本木
Lass
die
Tränen
in
Roppongi
fließen
遺跡都安葬別追逐
Begrab
die
Überreste,
jag
ihnen
nicht
nach
讓掛念留在上一站
Lass
die
Sehnsucht
an
der
letzten
Station
戀愛像遊牧
Liebe
ist
wie
Nomadentum
而那裏有愛
Und
wo
es
Liebe
gibt
那裏也有傷害
Da
gibt
es
auch
Verletzungen
散步
何必感慨
Spaziergang,
warum
seufzen?
青山散步
沿路倒數
Spaziergang
in
den
grünen
Bergen,
zähl
rückwärts
當初景致逐處數
Zähle
die
früheren
Landschaften
一心來填補
失去所好
喔
耶
哦
Komm,
um
den
Verlust
zu
füllen,
oh
yeah
oh
貪戀太壞遊蕩太好
Die
Gier
ist
schlecht,
das
Umherstreifen
gut
你過路
我過路
碰不到
Du
gehst
vorbei,
ich
geh
vorbei,
wir
treffen
uns
nicht
沿路能忘掉孤獨
Unterwegs
die
Einsamkeit
vergessen
讓眼淚流在六本木
Lass
die
Tränen
in
Roppongi
fließen
遺跡都安葬別追逐
Begrab
die
Überreste,
jag
ihnen
nicht
nach
讓掛念留在上一站
Lass
die
Sehnsucht
an
der
letzten
Station
戀愛像遊牧
Liebe
ist
wie
Nomadentum
或者不必牽著你手
Vielleicht
muss
ich
nicht
deine
Hand
halten
才能愉快地望轉頭
Um
mich
leicht
umzudrehen
甚麽都輕松地放手
Lass
alles
leicht
los
難逗留太久
Kann
nicht
zu
lange
bleiben
從來未覺得孤獨
Habe
nie
Einsamkeit
gespürt
讓快樂留在六本木
Lass
die
Freude
in
Roppongi
無需風光照別追逐
Keine
spektakuläre
Landschaft,
jag
ihr
nicht
nach
讓以後留在二丁目
Lass
die
Zukunft
in
Nishi-Azabu
遊記裏記載
Im
Reisebericht
steht
你那裏也不在
Dass
du
nirgendwo
bist
步步亦自在
Jeder
Schritt
ist
frei
世界太闊
我那怕再等待
Die
Welt
ist
weit,
ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Warten
大道上
誰都可愛
Auf
der
Straße
ist
jeder
liebenswert
青蔥歲月
長路太短
Jugendjahre,
der
Weg
zu
kurz
你亦已很遠
Du
bist
schon
so
weit
又上路
散散步
再打算
Mach
dich
auf
den
Weg,
spaziere,
dann
sehen
wir
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
千嬅新唱金牌金曲
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.