Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛女正傳 - Live
Fly Girl Legende - Live
越過生死一刻跟你電單車之中峽路再相逢
Jenseits
von
Leben
und
Tod
treff
ich
dich
wieder
auf
dem
Motorrad
in
der
Schlucht
大概你嘴邊傷口與我髮端都一般大紫大紅
Deine
Wunde
am
Mund
und
meine
Strähnen
im
Haar,
beide
knallrot
下半生不要只要下秒鐘
Nicht
das
ganze
Leben,
nur
die
nächste
Sekunde
zählt
再不敢吻你你便再失蹤
Küss
ich
dich
nicht,
bist
du
wieder
verschwunden
抑或有
誰高呼
不要動
Oder
ruft
jemand:
"Keine
Bewegung!"
未怕挨緊頸邊穿過橫飛的子彈
跟你去走難
Keine
Angst
vor
Kugeln,
die
uns
am
Hals
vorbeizischen,
flieh
mit
dir
但怕結婚生子的平庸麻木地活著
亦一樣難
Doch
die
Angst
vor
Ehe,
Kind
und
einem
stumpfen
Leben
ist
ebenso
hart
若與不心愛的每夜晚餐
Jeden
Abendessen
mit
einem,
den
ich
nicht
liebe
也不知哪個故事更悲慘
Welche
Geschichte
ist
trauriger
als
diese?
只願我
能夠與你過得今晚
Ich
will
nur
diese
Nacht
mit
dir
verbringen
世界將我包圍
誓死都一齊
Die
Welt
umzingelt
uns,
doch
wir
bleiben
zusammen
bis
in
den
Tod
壯觀得有如
懸崖的婚禮
Majestätisch
wie
eine
Hochzeit
am
Abgrund
也許生於世上
無重要作為
Vielleicht
bin
ich
auf
dieser
Welt
ohne
Bedeutung
仍有這種真愛會留低
Doch
solche
wahre
Liebe
bleibt
bestehen
我已不顧安危
誓死都一齊
Ich
riskier
mein
Leben,
wir
bleiben
zusammen
看不起這個繁華盛世
Verachte
diese
prächtige
Welt
縱使天主不忍心我們如垃圾般污穢
Selbst
wenn
Gott
uns
nicht
als
schmutzigen
Abfall
ertragen
kann
抱著你不枉獻世
Dich
zu
halten,
macht
mein
Leben
wertvoll
別理三餐一宿
得到牧師的祝福
需要那種運
Vergiss
Essen
und
Dach,
für
den
Segen
des
Priesters
braucht
es
Glück
讓我滿足于飛車之中
抱緊苦戀的做一類人
Ich
bin
zufrieden
im
rasenden
Wagen,
dich,
meine
schmerzhafte
Liebe,
zu
umarmen
面對這都市所有霓虹燈
Vor
all
den
Neonlichtern
dieser
Stadt
我敢說我愛到動魄驚心
Wage
ich
zu
sagen:
Ich
liebe
dich
atemberaubend
不負你
陪過我剎那的興奮
Nicht
umsonst
warst
du
mein
kurzer
Rausch
世界將我包圍
誓死都一齊
Die
Welt
umzingelt
uns,
doch
wir
bleiben
zusammen
bis
in
den
Tod
壯觀得有如
懸崖的婚禮
Majestätisch
wie
eine
Hochzeit
am
Abgrund
也許生於世上
無重要作為
Vielleicht
bin
ich
auf
dieser
Welt
ohne
Bedeutung
仍有這種真愛耀眼生輝
Doch
solche
Liebe
strahlt
hell
我已不顧安危
誓死都一齊
Ich
riskier
mein
Leben,
wir
bleiben
zusammen
看不起這個繁華盛世
Verachte
diese
prächtige
Welt
縱使天主不忍心我們如垃圾般污穢
Selbst
wenn
Gott
uns
nicht
als
schmutzigen
Abfall
ertragen
kann
抱著你不枉獻世
Dich
zu
halten,
macht
mein
Leben
wertvoll
世界將我包圍
誓死都一齊
Die
Welt
umzingelt
uns,
doch
wir
bleiben
zusammen
bis
in
den
Tod
壯觀得有如
懸崖的婚禮
Majestätisch
wie
eine
Hochzeit
am
Abgrund
也許生於世上
無重要作為
Vielleicht
bin
ich
auf
dieser
Welt
ohne
Bedeutung
仍有生死之交可超越一切
Doch
eine
Freundschaft
über
den
Tod
steht
über
allem
我已不顧安危
誓死都一齊
Ich
riskier
mein
Leben,
wir
bleiben
zusammen
愛得起你
為何還忌諱
Weshalb
zögern,
wenn
ich
dich
lieben
darf?
也許出生當天本以為誰待我像公仔
Vielleicht
dachte
ich
bei
meiner
Geburt,
jemand
behandelt
mich
wie
eine
Puppe
最後卻苦戀螞蟻
Doch
am
Ende
verliebt
in
eine
Ameise
難自愛都懂得怎相愛
找得到一個人共我分享這身世
Auch
ohne
Selbstliebe
weiß
ich,
wie
man
liebt
– jemanden
zu
finden,
der
mein
Schicksal
teilt
還未算失禮
Ist
noch
kein
Misserfolg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Choi
Attention! Feel free to leave feedback.