Lyrics and translation 楊千嬅 - 飽滿愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
談情說愛你說最好先要bai約定du
Ты
говоришь,
что,
прежде
чем
говорить
о
любви,
нужно
договориться
о
свидании.
情人約見我說最好找個藉口
А
я
говорю,
что
для
свидания
нужен
повод.
每次要有嶄新感覺欠缺刺激
Каждый
раз
нужны
новые
ощущения,
не
хватает
острых
эмоций.
怎會滿足無無聊約你
Зачем
довольствоваться
скучными
встречами
с
тобой?
來一起來吃個痛快
Давай
вместе
хорошенько
поедим.
嘉蘭圍食通天
В
Гавань
Виктории,
в
ресторан
"До
небес".
太古蘇豪祥興皇后為你鍾情
В
Тайку,
Сохо,
"Сянсин",
"Императрица"
— я
влюблена
в
эти
места.
出街食定響屋企整
Пойдем
куда-нибудь
или
приготовим
дома?
老麥扒王新劍翠華
Макдональдс,
"Король
стейков",
"Новый
меч",
"Цуйхуа".
無人陪我最斃像美食博覽意日美法
Хуже
всего
быть
одной,
словно
на
гастрономической
выставке:
Италия,
Япония,
Америка,
Франция.
每樣試快大吃大喝快樂滿足找數
Все
попробовать,
быстро
съесть,
выпить,
счастливая
и
довольная,
расплатиться.
吃過了愉快終於開口下次再見拜拜
Поев,
наконец,
заговариваю:
"До
встречи
в
следующий
раз,
пока!"
談談近況你說掛念睡床
Болтаем
о
последних
новостях,
ты
говоришь,
что
скучаешь
по
кровати.
誰陪伴我彼此工作太忙
А
кто
составит
мне
компанию?
Мы
оба
слишком
заняты
работой.
來談談吃喝靈光一閃難抗拒引誘
Поговорим
о
еде
— внезапная
мысль,
невозможно
устоять
перед
искушением.
講到食就真係精神哂
Когда
речь
заходит
о
еде,
я
сразу
оживляюсь.
我即刻得聞同你手拖手出街
И
тут
же
предлагаю
тебе
пойти
куда-нибудь,
взявшись
за
руки.
繁忙時晏晝你吻我的清秀冷面
В
обеденный
перерыв,
когда
мы
заняты,
ты
целуешь
мое
чистое,
холодное
лицо.
無聊時晚晏我抱你的豐滿刺身
Вечером,
когда
нам
скучно,
я
обнимаю
твоё
аппетитное
"сашими".
快快到處找新推介借個藉口感覺滿足
Быстрее,
будем
искать
новые
места,
чтобы
был
повод
встретиться
и
почувствовать
удовлетворение.
談情唔暖肚尋開心不如吃個痛快
Разговоры
о
любви
не
насыщают,
лучше
как
следует
поесть,
чтобы
развеяться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.