楊千嬅 - 高我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊千嬅 - 高我




高我
Выше меня
即使今生縱是有極限
Даже если в этой жизни есть предел,
即使身份縱是太平凡
Даже если мой статус совершенно обычен,
我髮膚 我臂彎 會暗淡
Мои волосы, моя кожа, мои объятия померкнут,
偶爾會想法太簡單
Иногда мои мысли слишком просты.
當這一天抹掉我舊患
Когда этот день сотрет мои старые раны,
再次放眼 再學會驚嘆
Я снова открою глаза и научусь удивляться,
我至知 生有限 雖要還
Тогда я пойму, что жизнь конечна, хотя и должна быть возвращена,
我也有資格更不凡
У меня тоже есть право быть необыкновенной.
我原來 也會替生命灌溉
Оказывается, я тоже могу питать жизнь,
未只會 期盼注視和被愛
Не только ждать внимания и любви,
我原來 奇緣和奇妙一身裝載 像深海
Оказывается, я полна чудес и волшебства, словно глубокое море.
從今天懂得我根本已極富有
С сегодняшнего дня я понимаю, что на самом деле очень богата,
從今天懂得我一早完全擁有
С сегодняшнего дня я понимаю, что уже давно всё имею,
重新的相信真愛 鮮花長於我傷口
Снова верю в настоящую любовь, цветы распускаются на моих ранах.
如當天不懂看開死結或引誘
Если раньше я не умела развязывать тугие узлы или избегать соблазнов,
從今天開始再一一重頭深究
С сегодняшнего дня я начну всё заново изучать,
當我發現 生命是沒盡頭
Когда я обнаружила, что жизнь бесконечна,
寵幸別人 也是一種成就
Баловать других это тоже своего рода достижение,
我也可有力量無我 已是富有
У меня есть сила отпустить себя, это уже богатство.
當這一刻我學會善待
В этот момент я учусь быть доброй,
再次灌溉 再學會慷慨
Снова питать и учиться щедрости,
我至知 心血又 可再來
Тогда я понимаю, что мои силы могут восстановиться,
再次去相信我的愛
Снова верю в свою любовь.
我原來 也會替生命灌溉
Оказывается, я тоже могу питать жизнь,
未只會 期盼注視和被愛
Не только ждать внимания и любви,
我原來 奇緣和奇妙一身裝載 像深海
Оказывается, я полна чудес и волшебства, словно глубокое море, о.
從今天懂得我根本已極富有
С сегодняшнего дня я понимаю, что на самом деле очень богата,
從今天懂得我一早完全擁有
С сегодняшнего дня я понимаю, что уже давно всё имею,
重新的相信真愛 鮮花長於我傷口
Снова верю в настоящую любовь, цветы распускаются на моих ранах, о.
如當天不懂看開死結或引誘
Если раньше я не умела развязывать тугие узлы или избегать соблазнов,
從今天開始再一一重頭深究
С сегодняшнего дня я начну всё заново изучать,
當我發現 生命是沒盡頭
Когда я обнаружила, что жизнь бесконечна,
寵幸別人 也是一種成就
Баловать других это тоже своего рода достижение,
我也可有力量無我 已是富有
У меня есть сила отпустить себя, это уже богатство.
如過去有約沒有守
Если в прошлом были обещания, которые я не сдержала,
想接觸 你卻怕 沒有手
Хотела прикоснуться к тебе, но боялась, что у меня нет рук,
來重拾那份純真 一笑回眸
Чтобы вернуть ту невинность, улыбнуться, оглянуться назад,
與過去 揮個手
И помахать прошлому,
未知的國土 即管放心走
Неизведанные земли, смело иди вперед.
從今天懂得我根本已極富有
С сегодняшнего дня я понимаю, что на самом деле очень богата,
從今天懂得我一早完全擁有
С сегодняшнего дня я понимаю, что уже давно всё имею,
重新的相信真愛 鮮花長於我傷口
Снова верю в настоящую любовь, цветы распускаются на моих ранах.
如當天不懂看開死結或引誘
Если раньше я не умела развязывать тугие узлы или избегать соблазнов,
從今天開始再一一重頭深究
С сегодняшнего дня я начну всё заново изучать,
當我發現 生命是沒盡頭
Когда я обнаружила, что жизнь бесконечна,
寵幸別人 也是一種成就
Баловать других это тоже своего рода достижение,
我也可有力量無我 已是富有
У меня есть сила отпустить себя, это уже богатство.
У.





Writer(s): Nan Yik Pong


Attention! Feel free to leave feedback.