Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鸞鳳和鳴 - 廣東版
Harmonie der Phönixe - Kantonesische Version
非卿不娶
非君不嫁
Dich
nur
heirat'
ich,
dich
nur
nehm'
ich
百裏香遍萬世第一家
Hundert
Meilen
Duft,
erste
Familie
aller
Zeit
訪遍大下也要嫁
好快嫁
(嘿)
Durchsuche
die
Welt,
doch
heiraten
will
ich,
bald
schon
(hey)
采花者只貪香吻令我心怕怕
怎惜花
Blumenpflücker
nur
nach
Küssen
gier'n,
macht
mir
Angst,
wie
Blumen
lieben?
惜花者愛花因愛人我心掛掛
占個卦
Blumenliebhaber
lieben
Blumen,
weil
sie
lieben,
mein
Herz
hängt,
wähle
ein
Los
你給我的心添香氣
好鄉裏
Du
gibst
meinem
Herz
Duft,
gute
Nachbarschaft
你跟我跟你
Ich
folg
dir,
du
folgst
mir
撲蝶撲出花香總有理
總有你
Schmetterlinge
jagen,
Blütenduft
hat
Grund,
immer
dich
跟你姓鸞鳳和過鳴
Nimm
meinen
Namen,
Harmonie
der
Phönixe
連理對天理對得英
Zweige
vereint,
dem
Himmel
gerecht
天作証鸞鳳和過鳴
Der
Himmel
zeugt,
Harmonie
der
Phönixe
月老肯插手好雅興
Der
Mondgreif
greift
ein,
welch
Freude
沒有花送我都不掃興
Keine
Blumen
geschenkt?
Macht
mir
nichts
(啊
啊
啊
啊啊啊啊)
(Ah
ah
ah
ah
ah
ah)
采花者只貪香吻令我心怕怕
怎惜花
Blumenpflücker
nur
nach
Küssen
gier'n,
macht
mir
Angst,
wie
Blumen
lieben?
惜花者愛花因愛人我心掛掛
占個卦
Blumenliebhaber
lieben
Blumen,
weil
sie
lieben,
mein
Herz
hängt,
wähle
ein
Los
你給我的心添香氣
好鄉裏
Du
gibst
meinem
Herz
Duft,
gute
Nachbarschaft
你跟我跟你
Ich
folg
dir,
du
folgst
mir
撲蝶撲出花香總有理
總有你
Schmetterlinge
jagen,
Blütenduft
hat
Grund,
immer
dich
跟你姓鸞鳳和過鳴
Nimm
meinen
Namen,
Harmonie
der
Phönixe
連理對天理對得英
Zweige
vereint,
dem
Himmel
gerecht
天作証鸞鳳和過鳴
Der
Himmel
zeugt,
Harmonie
der
Phönixe
月老肯插手好雅興
Der
Mondgreif
greift
ein,
welch
Freude
沒有花送我都不掃興(哦)
Keine
Blumen
geschenkt?
Macht
mir
nichts
(oh)
跟你姓鸞鳳和過鳴
Nimm
meinen
Namen,
Harmonie
der
Phönixe
連理對天理對得英
Zweige
vereint,
dem
Himmel
gerecht
天作証鸞鳳和過鳴
Der
Himmel
zeugt,
Harmonie
der
Phönixe
月老肯插手好雅興
Der
Mondgreif
greift
ein,
welch
Freude
沒有花送我都不掃興(哦)
Keine
Blumen
geschenkt?
Macht
mir
nichts
(oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Attention! Feel free to leave feedback.