Lyrics and translation 楊坤 - 空城(Live版)
空城(Live版)
Пустой город (Live)
可能是寂寞
空氣變得很稀薄
Наверное,
из-за
одиночества
воздух
стал
таким
разреженным,
滿城霓虹開出荒漠
Весь
город
в
неоновых
огнях,
словно
пустыня.
還為你等著
我的心快要死了
Всё
ещё
жду
тебя,
моё
сердце
почти
мертво,
要用什麼刺激我魂魄
Что
может
пробудить
мою
душу?
太深
太多
愛會走火入魔
Слишком
глубоко,
слишком
сильно,
любовь
может
довести
до
безумия.
任由你
自由的
耗在我苦中作樂
Позволяю
тебе,
свободной,
тратить
меня,
находящего
утешение
в
страданиях.
這城市那麼空
這回憶那麼凶
Этот
город
такой
пустой,
эти
воспоминания
такие
мучительные,
這街道車水馬龍
我能和誰相擁
На
этой
улице
такое
оживленное
движение,
кого
я
могу
обнять?
這眉頭那麼重
這思念那麼濃
Мои
брови
так
нахмурены,
эта
тоска
такая
сильная,
Alone
Alone
Alone
這感覺我跟從
Один,
один,
один,
этому
чувству
я
подчиняюсь.
還為你等著
我的心快要死了
Всё
ещё
жду
тебя,
моё
сердце
почти
мертво,
要用什麼刺激我魂魄
Что
может
пробудить
мою
душу?
太深
太多
愛會走火入魔
Слишком
глубоко,
слишком
сильно,
любовь
может
довести
до
безумия.
任由你
自由的
耗在我苦中作樂
Позволяю
тебе,
свободной,
тратить
меня,
находящего
утешение
в
страданиях.
這城市那麼空
這回憶那麼凶
Этот
город
такой
пустой,
эти
воспоминания
такие
мучительные,
這街道車水馬龍
我能和誰相擁
На
этой
улице
такое
оживленное
движение,
кого
я
могу
обнять?
這眉頭那麼重
這思念那麼濃
Мои
брови
так
нахмурены,
эта
тоска
такая
сильная,
Alone
Alone
Alone
這感覺我跟從
Один,
один,
один,
этому
чувству
я
подчиняюсь.
這城市那麼空
這胸口那麼痛
Этот
город
такой
пустой,
эта
боль
в
груди
такая
сильная,
這人海風起雲湧
能不能再相逢
В
этом
море
людей,
где
ветер
гонит
облака,
сможем
ли
мы
снова
встретиться?
這快樂都雷同
這悲傷千萬種
Вся
эта
радость
одинакова,
а
печаль
имеет
тысячи
оттенков,
Alone
Alone
Alone
這個我誰能懂
Один,
один,
один,
кто
меня
поймет?
這城市那麼空
沒有你的空洞
Этот
город
такой
пустой,
пустота
без
тебя,
連呼吸帶出的風
響得震耳欲聾
Даже
ветер
от
моего
дыхания
звучит
оглушительно,
我站在黑暗中
心已經跳不動
Я
стою
во
тьме,
моё
сердце
уже
не
бьётся,
Alone
Alone
Alone
再愛也沒有用
Один,
один,
один,
любить
больше
нет
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.